99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 新聞選讀

羅琳推《哈利?波特》新故事迎圣誕 馬爾福成主角
J.K. Rowling to release Harry Potter stories each day until Christmas

[ 2014-12-08 13:30] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

據外國媒體報道,《哈利?波特》系列故事要有新料了!小說原作者J.K.羅琳透露,圣誕期間她會更新一系列相關的小故事。而有報道稱,其中一個的主角會是人氣反派德拉科?馬爾福,少爺的粉絲圣誕有“福”了!

在給自己的官方網站Pottermore用戶的郵件中,羅琳透露,圣誕期間從12月12日起,她每天將在Pottermore上發布1個HP相關的小故事,共有12個,內容會寫到《混血王子》,巫師錢幣“加隆”甚至一兩種新魔藥。還有報道稱,其中一個故事的主角是哈利?波特的對頭、人氣很高的德拉科?馬爾福。

羅琳給HP粉絲“發糖”可說是相當積極,今年萬圣節,她就寫到了霍格沃茨的教授多洛雷斯?簡?烏姆里奇的故事。前段時間的世界杯那會兒,她更借寫“魁地奇世界杯”的小故事之機,寫到了時年34歲、已長出白發的哈利,和另外幾個小伙伴的結局。

羅琳推《哈利•波特》新故事迎圣誕 馬爾福成主角

 

It's going to be a magical Christmas, after all.

J.K. Rowling will release 12 Harry Potter short stories this month in celebration of the 12 days of Christmas, The Telegraph reports. At least one of the stories will reportedly focus on Harry's nemesis Draco Malfoy.

The author made the announcement in a newsletter to Harry Potter publishing website Pottermore members on Friday. The installments will be posted online daily beginning on Friday, December 12 at 5 a.m. PT until Christmas Eve.

Pottermore teased "wonderful writing by J.K. Rowling in Moments from 'Half-Blood Prince,' shiny gold Galleons and even a new potion or two."

Rowling wrote 5,000 words for Pottermore on Halloween about another character, Dolores Umbridge -- a teacher at Hogwarts.

Rowling revealed that the much-hated character of Umbridge is based on a teacher to whom she took an instant dislike, but whose name she has not disclosed.

Umbridge, played by actress Imelda Staunton in the film adaptations of the hugely popular fantasy series, is the seemingly sweet but innately vicious teacher at Hogwarts who bans young Harry from playing Quidditch and forces him to write the words "I must not tell lies" on the back of his hand.

In the essay, Rowling says that the character of Umbridge was based on a person "whom I disliked intensely on sight."

"The woman in question returned my antipathy with interest. Why we took against each other so instantly, heartily and (on my side, at least) irrationally, I honestly cannot say," she wrote.

 

(來源:Chicago Tribune 編輯:丹妮)

?

 
 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn