2012年冬季征兵工作從11月1日起全面展開。為了吸引高學(xué)歷人才報(bào)名參軍,近年來,國家相繼出臺(tái)多項(xiàng)優(yōu)惠措施,鼓勵(lì)大學(xué)生參軍入伍。
請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:
China will draft more well-educated young people into the army, according to a national conscription tele-conference.
據(jù)全國征兵電話會(huì)議消息,我國將吸收更多高學(xué)歷年輕人入伍。
To draft someone into the army就是“征某人入伍”,“應(yīng)征入伍”自然就是be/get drafted into the army。新聞報(bào)道中常用winter conscription來表示“冬季征兵”,應(yīng)征入伍的人叫conscripts。
從高校招募的students-turned compulsory servicemen(大學(xué)生義務(wù)兵)均可享受一定的preferential policies(優(yōu)惠政策),包括compensation to college tuition fees(補(bǔ)償學(xué)費(fèi))、free vocational education for demobilized soldiers(退役后免費(fèi)職業(yè)教育)等。退役后還統(tǒng)一發(fā)放gratuity(退役金)。
相關(guān)閱讀
(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞