99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Society Hot Word 社會

中秋過后觀“錢塘江大潮”

[ 2014-09-09 09:23] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

據杭州水利部門預測,今年的錢塘江大潮,最佳的觀賞時間是農歷八月十七日(9月10日)至農歷八月二十日(9月13日),據預測,這幾天里最高潮水將達1.9米。

中秋過后觀“錢塘江大潮”
觀潮人群

The Qiantang River tide is one of world's three strongest tidal events, along with the Amazon in South America and the Ganges in India. The best location for tide watching is right in Yanguan town, Haining city.

錢塘江大潮是世界三大潮涌之一,另外兩個分別是南美洲的亞馬孫潮和印度的恒河潮。觀賞錢塘江潮的最佳地點在海寧市的鹽官。

我國的錢塘江大潮(Qiantang River tide)每年最佳的觀賞時間都在中秋節前后,壯觀的一線潮(one-line bore)、回頭潮(back-flow bore)和交叉潮(cross bore)常常引得觀潮人群驚嘆不已。

“潮涌”多用tidal bore表示,bore在這里的意思是“(由河口涌上來的)激潮,怒潮”。所謂涌潮,是指由于外海的潮水進入窄而淺的河口(mouth of the river)后, 波濤激蕩堆積而成。

上一頁 1 2 3 4 下一頁

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn