99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Business Hot Word 經濟

住房公積金貸款部分“收費項目取消”

[ 2014-10-15 08:56] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

住建部、財政部、人民銀行聯合發文,取消住房公積金個人住房貸款保險、公證、新房評估和強制性機構擔保等收費項目,減輕貸款職工負擔。

住房公積金貸款部分“收費項目取消”

Potential homebuyers visit a housing expo in Zhengzhou, Henan province. [Provided to China Daily] 

The government will exempt notarial, guarantee and mortgage insurance fees as well as valuation charges for new and existing homes that are financed by the government housing provident fund.

政府將取消住房公積金貸款公證、擔保、貸款保險費以及新房和現房評估等費用。

住房公積金(housing provident fund)是我們常說的“五險一金”中很重要的那“一金”,由單位和個人每月按照一定的比例長期繳存,個人在購房時用住房公積金貸款可享受低于商業貸款的利息。此次取消的收費項目包括:貸款保險費(mortgage insurance fee)、公證費(notarial fee)、擔保費(guarantee fee)以及新房和現房評估費(valuation charges for new and existing homes)。

在英文中,“取消收費”可用scrap/exempt fees/charges表示,scrap強調“取消、放棄”之意,而exempt則多指“免除”之意。

順便說一下“五險一金”的完整內容吧:養老保險(endowment insurance)、醫療保險(medical insurance)、失業保險(unemployment insurance)、工傷保險(employment injury insurance)和生育保險(maternity insurance),及住房公積金(Housing Provident Fund)。

(中國日報網英語點津 Helen)

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn