99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

加快“亞太自貿(mào)區(qū)”建設(shè)進(jìn)程

[ 2014-11-08 10:40] 來源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

國(guó)務(wù)院副總理汪洋7日在人民大會(huì)堂出席亞太經(jīng)合組織(APEC)工商咨詢理事會(huì)晚宴并致辭。汪洋指出,希望各方順應(yīng)工商界的期待,加快亞太自貿(mào)區(qū)建設(shè)進(jìn)程,大幅提高區(qū)域內(nèi)貿(mào)易投資自由化便利化水平;推動(dòng)高效順暢的價(jià)值鏈合作,打通本地區(qū)供應(yīng)鏈聯(lián)接的阻塞點(diǎn),促進(jìn)產(chǎn)業(yè)融合發(fā)展,提升區(qū)域經(jīng)濟(jì)整體競(jìng)爭(zhēng)力。

加快“亞太自貿(mào)區(qū)”建設(shè)進(jìn)程
 
Chinese Vice-Premier Wang Yang addresses the 2014 APEC Business Advisory Council (ABAC) Gala Dinner at the Great Hall of the People in Beijing, capital of China, Nov 7, 2014. [Photo/Xinhua]
 

請(qǐng)看新華社報(bào)道:

 

Chinese Vice-Premier Wang Yang on Friday called on all sides to speed up the Free Trade Area of the Asia-Pacific (FTAAP) construction to further facilitate trade and investment in the region.

 

國(guó)務(wù)院副總理汪洋7日希望各方加快亞太自貿(mào)區(qū)建設(shè)進(jìn)程,大幅提高區(qū)域內(nèi)貿(mào)易投資自由化便利化水平。

 

文中的Free Trade Area of the Asia-Pacific (FTAAP)就是指“亞太自貿(mào)區(qū)”。國(guó)務(wù)院副總理汪洋出席Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) Business Advisory Council(亞太經(jīng)合組織工商咨詢理事會(huì))晚宴時(shí)致辭指出,中國(guó)是亞太大家庭的一員,中國(guó)的發(fā)展離不開亞太。

 

汪洋指出,希望各方meet the expectation of the business circle(順應(yīng)工商界的期待),speed up the construction of the FTAAP(加快亞太自貿(mào)區(qū)建設(shè)進(jìn)程),大幅提高the level of trade and investment liberalization in this region(區(qū)域內(nèi)貿(mào)易投資自由化便利化水平);推動(dòng)高效順暢的the regional value chain cooperation(價(jià)值鏈合作),打通本地區(qū)the obstacles in the regional supply chain(供應(yīng)鏈聯(lián)接的阻塞點(diǎn)),促進(jìn)產(chǎn)業(yè)融合發(fā)展,提升區(qū)域經(jīng)濟(jì)整體競(jìng)爭(zhēng)力。

 

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津? 編輯:Julie)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn