裁員之后的ghost work(遺留工作)
[ 2009-03-24 08:29 ]
自從經濟危機在美國開始以來,各大公司裁員的消息一直不斷。被裁的員工失去了工作,僥幸留下來的也還得謹小慎微地行事,生怕成為下一撥離開的人。我們都知道公司里每個人的崗位和工作內容都是有所區別的,那些被裁的員工走了以后,他們原本負責的工作就需要留下的同事接手,這些工作在英語里就被叫做ghost work。
Ghost work refers to the work that used to be done by the former employees and that must now be handled by the remaining staff after a round of layoffs or firings.
Ghost work指經過一輪裁員之后,被裁員工之前從事的、需要留下的員工接手的工作。
Inevitably, the bosses have to ask their employees to do not only their regular jobs but also the work of axed colleagues — and without additional pay. The result is that no one gets the training needed to do this "ghost work".
老板們不可避免地會讓員工在完成自己日常工作的同時接手被裁員工的工作,而且沒有額外的報酬。結果是,員工們在接手這些“遺留工作”時都不能得到必要的培訓。
相關閱讀
你的鍵盤上有boss key嗎
你是sleep camel嗎
無主見的“羊人”sheeple
(英語點津 Helen 編輯)
點擊查看更多英語習語和新詞
|