99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 譯通四海> 翻譯服務

Eat humble pie

[ 2009-07-22 15:56]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

Eat humble pie

Nancy Matos

Reader Question:

“How are you holding up?” “Fine. Just eating humble pie and doing my job.”

Could you explain “eat humble pie”?

My comments: To “eat humble pie” is to admit guilt and apologize for an error and face humiliation. Another expression meaning the same thing is to “eat crow”.

According to the Oxford English Dictionary, the English phrase is derived from umbles offal (the entrails and innards of an animal), a food from medieval times considered inferior, therefore served to lower-ranking individuals and the poor. The phrase “eat crow” comes from America.

British celebrity chef Gordon Ramsay had to eat a large slice of humble pie recently. Ramsay, who is known as much for his popular reality television shows such as “Ramsay’s Kitchen Nightmares” as for his foul mouth, made headlines for insulting an Australian female television reporter. His harsh comments regarding the reporter’s appearance and sexuality caused a fury and even sparked outrage in Australian Prime Minister Kevin Rudd. Ramsay eventually apologized, saying: "Humble pie is something that from this day on in, is something that I will be eating for breakfast for the rest of my life."

本文僅代表作者本人觀點,與本網立場無關。歡迎大家討論學術問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發布一切違反國家現行法律法規的內容。

Related stories

Have a cow

An incredible run

By the book

Skeletons in the closet

Ground zero

May-December love

Comfort food

Dead soldier

Upper crust

Stand-up guy

 

 

About the author:

Nancy Matos is a foreign expert at China Daily Website. Born and raised in Vancouver, Canada, Nancy is a graduate of the Broadcast Journalism and Media program at the British Columbia Institute of Technology. Her journalism career in broadcast and print has taken her around the world from New York to Portugal and now Beijing. Nancy is happy to make the move to China and join the China Daily team.

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

本文相關閱讀

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn