紅包 red packet
[ 2009-08-28 08:53 ]
傳說,古時候有一種身黑手白的小妖,名字叫“祟”,每年的年三十夜里出來害人,它用手在熟睡的孩子頭上摸三下,孩子嚇得哭起來,然后就發燒,講囈語而從此得病,幾天后熱退病去,但聰明機靈的孩子卻變成了癡呆瘋癲的傻子了。人們怕祟來害孩子,就點亮燈火團坐不睡,稱為“守祟”。
In ancient china, people tended to put some copper coins wrapped in red paper beside the pillows of their children on the Lunar New Year’s Eve to drive away a devil called “sui.”
按照中國的傳統習俗,春節前一天,大人們通常將包著紅紙的硬幣放到孩子的枕邊,來驅走這個叫“祟”的妖魔。
It has evolved into today’s red packet or lucky money that parents and older relatives give to children during the Lunar New Year to wish them good luck.
現如今,這種傳統演變成父母長輩把包好的“紅包”送給子女,代表著一種長輩對晚輩的美好祝福。
相關閱讀:
(英語點津 Helen 編輯)
點擊查看更多英語習語和新詞
|