99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

外媒關注中國“房姐”肯定政府反腐決心

Chinese fury as ID fraud becomes recurring theme in property scandals

中國日報網 2013-02-07 14:55

分享到

 
外媒關注中國“房姐”肯定政府反腐決心

"For young couples, it's getting very hard – it's impossible without their parents' help to buy property," he said.

Get Flash Player

Cases of officials gaming China's strict residence registration system for property-buying sprees prompt public backlash.

A public security official in southern China purchased 192 properties with the help of a fake identification card, state media reported.

Zhao Haibin, a high-level Communist party official in Lufeng city's public security bureau, was exposed online for alleged excessive property buying by a local multimillionaire amid a business dispute. Zhao claimed the properties belonged to his brother, but admitted to forging an identification card.

Identity fraud has become a recurring theme in property scandals after a senior executive at a bank in Shaanxi province was outed last month for purchasing 41 properties with fake residence registration permits, called hukou in Mandarin.

China's new leader Xi Jinping has embarked on a high-profile anti-corruption crackdown since he took the reins of the Communist party in the autumn.

"This kind of story, it underscores the fact that it's very hard to know how much property people have," said Jean-Pierre Cabestan, a Chinese politics expert at Hong Kong Baptist University. "Because usually what they've done is to register the properties under relatives' names, friends' names and companies' names, so it's a real maze, and it's hard for the authorities to really pare down this kind of practice."

Internet users nicknamed Gong "House Elder Sister" and Zhao "House Grandpa", a play on the netizen-dubbed "Uncle House" – a 59-year-old Guangdong official who made headlines last autumn for owning 22 properties despite his meagre government salary.

"There are practical, logical and symbolic reasons" for the major public backlash against these cases, said Cabestan. "For a long time Chinese people didn't have access to property, it was a dream."

Furthermore, massive property investments by corrupt officials have contributed to a spike in housing prices, making even modest apartments unaffordable for ordinary people. "For young couples, it's getting very hard – it's impossible without their parents' help to buy property," he said. "This is contributing to widening [China's] social gap."

(Read by Brian Salter. Brian Salter is a journalist at the China Daily Website.)

點擊查看更多雙語新聞

(Guardian)

近日,中國數名官員違反嚴格的戶籍制度購入大量房產的事件引發了公眾的強烈譴責。

據官方媒體報道,中國南方某地一名公安局官員利用假身份證購買了192套房產。

廣東省陸豐市公安局黨委委員趙海濱被曝光持有大量房產,舉報人是當地的一名億萬富豪,因一起商業糾紛發現了這一秘密。趙海濱聲稱這些房產歸他弟弟所有,但承認偽造了身份證。

上月,陜西省某地一位副行長龔愛愛因被曝偽造戶籍文件(也稱戶口)購入41套住房而被刑事拘留。此后,又有多位官員的購房丑聞被曝光。

中國新任領導人習近平自去年秋季就任中共中央總書記以來,就開始高調反腐。

香港浸會大學的中國政治專家讓?皮埃爾?卡貝斯坦說:“這種新聞讓大家看到,想要清楚地知道人們有多少房產是很困難的,因為有些人會把房產登記在親友和公司的名下,所以很難分辨。因此政府想要打擊這種行為也很困難。”

網民將龔愛愛稱為“房姐”,將趙海濱稱為“房爺”,這些綽號來自于“房叔”。“房叔”是廣東的一位59歲的前官員,去年秋天因為被曝光持有22套房產,遠遠超過公職收入而得此名。

卡貝斯坦說,此類事件引發了公憤,“是有實際的、合乎常理、且具有象征意義的原因。長期以來中國民眾都覺得房價過高,很多人買不起房,擁有住房成為很多人的夢想。”

而且,腐敗官員的大量房產投資也抬高了房價,使普通人無力購買一般的公寓住宅。他說:“對年輕夫婦來說,買房越來越難,不啃老就買不起房。這也加劇了社會分化。”

相關閱讀

印尼高官提議建“貪官動物園”

普京黑海豪華別墅曝光 造價10億美元

普京否認生活奢侈 稱都是“國家資產”

美國一小鎮遭污染變“毒鎮” 僅剩唯一住戶

英國公務員發工資看“薪水地圖”

奧運短租價漲20倍 倫敦房東趕房客

個人財產申報 personal asset declaration

(中國日報網英語點津 Julie 編輯:陳丹妮)

Vocabulary:

pare down: 減少,削減

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn