99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

世界杯參賽球員食譜揭秘

World Cup players' diets: Carbs, water and chocolate milk

中國日報網 2014-06-23 09:51

分享到

 

世界杯參賽球員食譜揭秘

查看原文

You are what you eat. And in sports like football this is particularly true. Consuming the right or wrong foods and drinks can be the difference between winning and losing a match. Food poisoning is an ever-present risk that can have massive effects on performance.

The size of Brazil means teams will be traveling extensively between games and crossing climates in the process.

Drinking an extra 15 to 20 ml for every hour of flight is recommended; fruit juices and water are preferable to the dehydrating cola, tea and coffee, which could just make the problem worse. The weight difference is the amount of fluid you've lost and for every kilo lost you should drink an extra liter of water.

About three hours before kick-off the players should be eating a meal high in carbohydrates. This is the energy source that keeps athletes going for the full 90 minutes — or longer if the match goes into extra time. Ideally it should consist of low-glycemic index foods such as porridge, pasta and rice. They are broken down more slowly and release sugar more gradually into the blood stream.

That isn't to say that high-glycemic foods have no place in sports nutrition. The runners' favorite: Jelly babies, for example, are broken down and absorbed quickly into the blood stream. This gives a vital boost of energy during games and consuming high-glycemic carbohydrates is vitally important for sports that last more than an hour.

Sports drinks have the same effect, with the benefit of replacing the fluid and salts lost from sweat. With temperatures predicted to be higher than 30 degrees Celsius for many matches, rehydrating will be a vital part of the team schedule.

The players won't be able to indulge, as alcohol will dehydrate them and not supply the vital nutrients they need. After the match they have a window of about an hour where they need to replenish their carbohydrate and calorie levels so they have the energy for the next match, stock up on their protein levels to help their muscles recover.

One of the best ways to do this is chocolate milk, as it has all the nutrients you need at the right levels for optimal nutritional recovery.

查看譯文

人的健康依賴于飲食。對于足球這樣的運動來說尤為如此。球員們的食譜會對比賽成敗產生重要影響。食物中毒風險也無處不在,極大地影響球員的場上表現。

巴西幅員遼闊,各支球隊需要長時間奔襲于各個比賽場館,感受各種氣候的考驗。

球員乘坐飛機時,建議每隔一小時飲水15至20毫升。可口可樂、茶水和咖啡會讓人更加口渴,而果汁和水的解渴效果較好。賽前和賽后的體重差正是機體損失掉的水分含量。每損失一千克水分,球員需要補充一千毫升純水。

比賽開踢約三個小時前,球員們需要攝入富含碳水化合物的食物。這將保證他們有足夠的體能完成全場90分鐘的比賽,甚至挺入加時賽。原則上,應該包括低糖類食物,如粥、意大利面和米飯。這類食物分解較慢,也能將糖分更緩慢地釋放到血液中。

當然,高糖食物同樣占有一席之地。比如,球員們最喜歡吃的凝膠軟糖,能夠迅速分解進入血液,并為球場上的他們提供充足的能量。對于比賽時間超過一小時的運動項目來說,攝取高糖食物極為重要。

運動飲料也能提供能量,能夠補充人體因出汗而導致的水分和鹽分流失。在本屆世界杯,許多比賽的賽場溫度預計都將超過30攝氏度,因此,給球員補充水分將成為各支球隊的重點任務之一。

酗酒是萬萬不行的,因為酒精會使人更加口渴,而且無法提供人體所需的重要營養成分。賽后,球員們有大約一小時的時間來補充碳水化合物和能量,以備再戰。攝入蛋白質會有助于肌肉恢復。

賽后的最佳選擇是巧克力牛奶,因為它含有人體所需的一切營養物質,有助于機體恢復到最佳營養水平。

(譯者 helancheng 編輯 丹妮)

掃一掃,關注微博微信

世界杯參賽球員食譜揭秘 世界杯參賽球員食譜揭秘

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn