99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

蘇格蘭公投在全世界引起了什么反響?

How Scotland's 'No' vote resonates around the world

中國日報網 2014-09-26 10:37

分享到

 

蘇格蘭公投在全世界引起了什么反響?

 

Canada

- Lee Carter

The victory for the "No" vote will please many of Canada's editorial writers, most of whom came down firmly on the side of Scotland staying with the union.

As the vote got closer, many other stories were gently shoved aside by major TV news networks, which had correspondents on the ground in Scotland providing minute-by-minute results. The interest was not surprising.

Nearly five million Canadians identify themselves as Scottish. And Scots have had a huge impact on Canadian culture and history.

Many of those who migrated to Nova Scotia (New Scotland) did so because they were forced off their land. Opinion in some of the communities there tilted towards the Yes campaign.

The Scottish debate seemed to have much more traction in the French-speaking province of Quebec. Referendums on separation from Canada were twice held there (1980 and 1995) and twice rejected, albeit by an extremely narrow margin in 1995.

A group of Quebec "sovereigntists" who'd made the trip to Scotland to watch and learn from the process said they were hugely impressed by the precision and clarity of the "Yes" campaign.

But the group's leader, Alexandre Cloutier, admitted that the next referendum in Quebec could be a long way off. In April, the pro-independence Parti Quebecois was swept from power in the province by the federalist Liberals. And support for separation in the province wavers at around 40%.

Group members insist that despite the result, there are still many aspects of the Scottish vote that could inspire a new generation of Quebec separatists.

But weighing into the debate, Quebec's Premier Philippe Couillard said that while Scotland's referendum was an example of the same kind of healthy tension that exists in Quebec, all comparisons after that were "risky".

加拿大

——李?卡特(Lee Carter)

蘇格蘭未能獨立成功的結果會讓很多加拿大的編輯感到開心,他們中的絕大多數人都堅定地支持蘇格蘭留在聯合王國。

隨著投票日期的臨近,各大電視網絡媒體紛紛取消了其他無關節目,安排記者在蘇格蘭現場進行實時現場報道。有這么大的關注度并不讓人驚訝。

有近500萬的加拿大人認為自己是蘇格蘭人的后裔。蘇格蘭對加拿大的歷史與文化也產生了巨大的影響。

許多移居到新斯科舍省(Nova Scotia,新蘇格蘭)都這么認為,因為他們被迫離開了他們的土地,當地的一些社區傾向于贊成獨立。

加拿大魁北克省進行過分別于1980年及1995年進行過兩次獨立公投。

蘇格蘭公投的話題似乎在法語區魁北克省吸引力。這里曾舉行過兩次獨立公(1985和1995年),但兩次都未能成功,盡管1995年的那次是以極其微弱的劣勢失敗。

前往蘇格蘭對公投進行觀摩學習的魁北克某“主權主義分子”組織稱,他們對蘇格蘭獨立派的嚴謹和透明印象深刻。

但該組織的領袖亞歷山大?克勞迪奇(Alexandre Cloutier)承認,魁北克距離下一次公投還有一段距離。在2014年4月,支持獨立的魁北克人黨(Parti Quebecois)在省議會選舉中慘敗給支持聯邦政府的自由黨人。目前,該省的獨立支持率在40%左右。

該組織的人認為,盡管蘇格蘭沒有獨立,但蘇格蘭獨立運動的許多方面將鼓舞新一代“魁獨”人。

談及這次爭論的獨立運動的影響,魁北克總理菲利普?庫亞爾(Philippe Couillard)表示,蘇格蘭為具有同樣問題的魁北克局勢的健康發展樹立了榜樣,兩者之間的所有比較都是“危險的”。

 

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn