當前位置: Language Tips> 雙語新聞
The ugliest ugly Christmas sweaters of the season
分享到
Mendelsohn's company and Festified take the accepted ugliness standards and add a touch of tastelessness. Along with the garlands, bells and garish red and green patterns come subtly shocking pictures, such as a reindeer threesome or Santa Claus showing his butt crack.
門德爾松的公司和Festified在采用了這些公認的丑陋標準的同時,還加入了一點庸俗的元素。他們將花環(huán)、鈴鐺還有鮮艷的紅綠色圖形組成一些難看的圖案,如三只馴鹿或展示屁股破洞的圣誕老人。
Some people find the ugly sweaters amusing. Others, like fashion expert Bryce Gruber, think they may have gone too far. "My brother-in-law told me how he saw some old lady in her 70s at a sports bar wearing a sweater that showed a snowman with a carrot in his crotch and two Christmas ornaments dangling below," she said. "If the sweater is just ugly -- like too many rhinestones or sequins -- that's fine, but the holiday is not supposed to be about sexual snowmen."
一些人會覺得這些難看的毛衣很搞笑,而對于時尚達人布萊斯?格魯伯(Bryce Gruber)這些人來說,這類毛衣丑得有點過分了。布萊斯?格魯伯說道:“我姐夫曾告訴我,他見過一位70多歲的老太太坐在運動酒吧里,毛衣上印有一個襠部插著胡蘿卜的雪人,還掛著兩個圣誕裝飾球。如果毛衣設計成像鑲有過多人造鉆石或是金屬片那樣丑也就算了,但圣誕節(jié)不該涉及有性暗示的雪人。”
上一篇 : 研究證明——男人的確是蠢貨!
下一篇 : 扛不住了,臉書終于要出“不喜歡”表情
分享到
關注和訂閱
翻譯
關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn