99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

比爾·蓋茨:不會外語很遜

Microsoft billionaire reveals regret at never having learnt a foreign language

中國日報網 2015-01-30 15:46

分享到

 

比爾·蓋茨:不會外語很遜

The world's richest man might seem to have it all, but Bill Gates has one regret. The self-made billionaire said he felt stupid for not knowing any foreign languages.

世界首富比爾·蓋茨看似坐擁一切,但卻有一件憾事。這位白手起家的億萬富翁覺得自己不會外語是件很遜的事情。


Speaking in his third Ask Me Anything question-and-answer session for online forum Reddit, the Microsoft founder revealed that he wished he spoke French, Arabic or Chinese.

在第三次參加網絡論壇Reddit的Ask Me Anything問答時,微比爾·蓋茨透露,他希望自己會說法語、阿拉伯語或中文。


He said: 'I took Latin and Greek in high school and got A's and I guess it helps my vocabulary. '

他說:“我在高中的時候上過拉丁語和希臘語課,而且兩門都得了A,我覺得這兩門課拓展了我的詞匯。”


'I keep hoping to get time to study one of these - probably French because it is the easiest. I did Duolingo for a while but didn't keep it up.'

他還說:“我一直希望有時間學習前面說到的其中一門語言,可能是法語吧,因為它是那三種里面最容易的。我用過一陣Duolingo(一免費語言學習工具),但是我沒能堅持下來。”


Gates, who is worth $79.3billion, praised Facebook founder Mark Zuckerberg for stunning an audience in Beijing when he spoke fluent Mandarin.

身價高達793億美元的蓋茨稱贊Facebook(臉譜)創始人扎克伯格會說流利的中文,讓北京觀眾大為驚嘆。


He said: 'Mark Zuckerberg amazingly learned Mandarin and did a Q&A with Chinese students - incredible.'

他說:“扎克伯格奇跡般地掌握了中文,并與中國學生進行問答互動——這太不可思議了。”


Owner of a mansion worth more than $120million in his hometown of Medina, Washington, Gates' admission over language is not the first time he has given insight into his domestic habits and personal insights.

蓋茨在他的家鄉華盛頓州的麥地那擁有一套價值超過1.2億美元的豪宅,此番承認對自己不會外語感到遺憾,并非是他第一次讓我們了解到他居家的習慣和他自身的頓悟。


Last February, Gates said he likes to do the dishes himself - to his own exacting standards every night and shared the eyebrow-raising revelation that his wife, Melinda, would likely want Samuel L Jackson to play her husband in a biopic.

去年2月,蓋茨曾表示他每晚喜歡按照自己的標準親自洗碗,并透露了一個令人吃驚的消息:他的妻子梅琳達希望塞繆爾·杰克遜在傳記片當中飾演她的丈夫。


He also admitted that he would pick up a $100 bill if he found it on the street.

他還坦言,如果在街上看到一張100美元的鈔票,他會撿起來。


As he took the top spot on Forbes 28th Annual Billionaires list last year for the fourth time, he said he is pretty basic when it comes to spending on clothes and food, but that he enjoys investing in shoes and racquets for when he plays tennis.

去年,蓋茨第四度位居第28期福布斯全球億萬富翁排行榜榜首,他表示在服裝和食物方面他力求簡單樸素,但他卻喜歡為了打網球賽而花錢購買網球鞋和球拍。


When asked a life lesson he had to learn the hard way, the generous philanthropist said staying up too late is a habit he is still trying to break.

當被問到他人生中最慘痛的教訓時,這位慷慨大方的慈善家表示,他仍在嘗試改掉熬夜的壞習慣。


'Don't stay up too late even if the book is really exciting. You will regret it in the morning. I am still working on this problem,' he said.

他說:“即使一本書再怎么好看,也不能因此熬夜。早上起來時你就會后悔的。我仍在和這個毛病斗爭。”

Vocabulary

stun: 使大吃一驚

domestic: 喜歡操持家務的

eyebrow-raising: 令人吃驚的

biopic: 傳記片

root for: 為…喝彩,給…支持

trust fund: 信托基金

peanut butter: 花生醬

(中國日報網英語點津 實習生 陳思迪,編輯 Helen)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn