99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

自拍也能開戶 銀行業務一拍就搞定

Lloyds set to allow photos from phone or tablets to be used as part of application process

中國日報網 2015-02-13 11:40

分享到

 

If you thought ‘selfies’ were just for publicity-hungry celebrities and attention-seekers then think again.
如果你認為只有那些高調的社會名流和想吸引別人眼球的人才會自拍,那你就錯了。不妨再好好想想。

Customers at Lloyds will soon be able to set up an account or take out a credit card by sending a photo of themselves from their smartphone or tablet.
不久的將來,勞埃德銀行(Lloyds)的客戶可以通過他們的智能手機或平板電腦上傳自己的個人相片,以創建銀行賬戶或是申請辦理信用卡。

自拍也能開戶 銀行業務一拍就搞定

It must be accompanied by a photo of their passport or driving licence – but if Lloyds’ computer systems are satisfied that the ‘selfie’ and passport photo match up, they will be passed to an employee.
申請資料上必須附有客戶護照或駕照上的照片。但如果勞埃德銀行的電腦系統通過了客戶的自拍照,且這一照片同護照上的照片吻合,那么電腦系統會將這些照片傳送給一位員工。

Once double checked, customers will receive an email within 15 minutes to say if the application has been approved.
再次確認之后,客戶將會在十五分鐘之內收到一封郵件,詢問他們是否允許這一程序運行。

Lloyds claims this will help hundreds of thousands of customers, as roughly one in three are currently asked to bring in identification documents when applying online to open a bank account or credit card.
勞埃德銀行聲稱,這種方法將幫助成千上萬的客戶,因為現在大約有三分之一的客戶在網上申請開戶或辦理信用卡時,都需要帶相關的證明材料。

These are typically new customers, foreigners who have just arrived in the UK, and young people - who may not be on the electoral roll, or have too little information stored on them by credit reference agencies to verify their ID.
例如一些典型的新客戶:剛到英國的外國人,可能不在選民名冊上的年輕人,或者是一些由于信息太少,以至于信用調查機構無法證實他們身份的人。

The new electronic identification and verification checks will be introduced next week for existing customers wanting to set up a joint account.
對于那些想要開通共同賬戶的現有客戶,這種新型的電子身份認證和驗證檢查將于下星期開始采用。

The service will then be opened for all applications for current accounts, savings accounts and credit cards offered by Lloyds Bank, Halifax and Bank of Scotland by the Summer.
對于勞埃德銀行、哈里??怂构荆℉alifax)以及蘇格蘭銀行(Bank of Scotland)所提供的活期存款賬戶、儲蓄賬戶和信用卡,這一服務將在今年夏天面向所有程序開放。

But while it may make life easier for many customers, it comes as all the High Street lenders are closing hundreds of branches to slash costs.
雖然這一服務可能會使許多客戶的生活變得更方便,但它就像是所有商業大街的貸款人為了降低成本而關閉上百家分行。

Derek French, director of the Campaign for Community Banking Services, said:
社區銀行服務活動的主要負責人德里克?弗蘭奇(Derek French)說:

‘This is part of a general trend. Banks are pushing and pushing their customers to go online, but there is a large section of the population - particularly the elderly - that simply don’t want to, or don’t have access to this technology.’
“這種現象是目前普遍的一種趨勢。銀行正不斷地把客戶推向網上辦理業務,但仍有很大一部分人,特別是老年人,根本不想在網上辦理業務,或者是不會在網上辦理業務?!?/p>

Vocabulary

selfie: 自拍
application: 應用
electoral roll: 選民名冊
verification: 確認
slash: 削減

(譯者:hyylf 編輯:王偉)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn