99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞

政協(xié)委員:消除性別歧視刻不容緩

Elimination of gender discrimination urged

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2015-03-09 15:11

分享到

 

政協(xié)委員:消除性別歧視刻不容緩

A political adviser called for regulation and supervision to protect women from being discriminated against in employment during the ongoing two sessions.
在正在進(jìn)行的兩會(huì)上,有政協(xié)委員提案呼吁出臺(tái)政策、加強(qiáng)監(jiān)督以維護(hù)女性權(quán)益,消除女性就業(yè)歧視。

Zhen Yan, former vice-chairwoman of the All-China Women's Federation and a member of the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference, said gender discrimination still exists in the labor market.
前中國(guó)婦聯(lián)副主席、全國(guó)政協(xié)委員甄硯稱(chēng)在勞務(wù)市場(chǎng)中依舊存在性別歧視。

"Some companies say openly that only male candidates will be employed or preferred," Zhen said at the sideline of the two sessions.
甄硯在兩會(huì)期間接受采訪時(shí)表示,“一些公司公開(kāi)宣稱(chēng)只招男性職工或優(yōu)先聘用男性應(yīng)征者。”

"The situation worsened after the country adjusted the one-child policy," she said, "Many companies do not hire women for fear of having to give maternity leave.”
“這種情況在“單獨(dú)二胎”的計(jì)生政策調(diào)整后變得更為嚴(yán)重。許多用人單位為了避免給女性放產(chǎn)假而選擇不去雇用女性。”她說(shuō)。

A survey last year on graduates' employment in Beijing, Hebei and Shandong provinces showed that 86.6 percent of female students had faced gender discrimination, according to Zhen.
甄硯表示,去年北京,河北,山東三地的畢業(yè)生就業(yè)情況的調(diào)查結(jié)果顯示:86.6%的女性大學(xué)生在求職過(guò)程中遇到過(guò)性別歧視。

Because of this, women suffer greater pressure while job hunting, which can result in psychological problems such as depression, Zhen said.
因此,女性在求職過(guò)程中會(huì)面臨更大壓力,導(dǎo)致了一些心理疾病如抑郁癥的產(chǎn)生,她說(shuō)。

At last year's two sessions, the All-China Women's Federation submitted a proposal calling for gender equality in the labor market.
在去年的兩會(huì)中,全國(guó)婦聯(lián)遞交了一份呼吁勞務(wù)市場(chǎng)性別平等的提案。

Though the Ministry of Human Resources and Social Security has responded the labor market continues to see gender discrimination, the former official of the federation said.
作為前中國(guó)婦聯(lián)副主席,甄硯稱(chēng),人力資源和社會(huì)保障部已對(duì)此作出回應(yīng)。但勞務(wù)市場(chǎng)的性別歧視依然存在。

Zhen this year proposed that relevant departments complete regulations and strengthen supervision. "Those violators should also be given tougher penalties," she said.
今年,甄硯提議相關(guān)部門(mén)應(yīng)完善相關(guān)法律法規(guī)并加強(qiáng)監(jiān)督管理,并認(rèn)為應(yīng)加重對(duì)違反者的處罰。

The advance of gender equality in employment is crucial for women to participate in the economic and social development of the country, and also a requirement for advancing the rule of law, Zhen said.
甄硯表示,對(duì)于女性而言,在就業(yè)方面性別平等的推進(jìn)對(duì)于女性參與國(guó)家經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展是極為重要的,這也是建設(shè)法治社會(huì)的訴求。

Vocabulary

supervision:監(jiān)督
gender discrimination:性別歧視
maternity leave:產(chǎn)檢
violator:違反者

(譯者:無(wú)事此靜坐 編輯:侯瑋萍)

 

分享到

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn