99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

全球關注的“兩會”熱點話題

Major topics of China's two sessions attract worldwide attention

中國日報網 2015-03-15 09:21

分享到

 

全球關注的“兩會”熱點話題

As the annual sessions of China's top legislative and political advisory bodies are drawing to a close, overseas experts and scholars continued to show strong interests in the important gathering.
    隨著“兩會”接近尾聲,海外專家學者對這兩個中國年度盛會持續保持濃厚興趣。

The third session of the 12th National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC), the country's top political advisory body, concludes Friday in Beijing, while the third session of the 12th National People's Congress (NPC), the national legislature, will end on Sunday.
    全國政協十二屆三次會議周五在京閉幕,而十二屆全國人大三次會議則會在兩天后的周日閉幕。

Among different items on the agenda of the two sessions, the economic model of "new normal", along with deeper reforms in various sectors, has become a focus of world attention.
    在“兩會”進行的各項議程中,經濟“新常態”模式以及各領域的深化改革,成為世界關注的焦點。

NEW MODEL OF SLOWER BUT HIGHER-QUALITY GROWTH
    新模式:速度降,質量增

Hans Hendrischke, an economics professor at University of Sydney, said the "new normal", a phrase to describe China's current economic situation, "includes the successful rebalancing of the Chinese economy toward a consumer and service economy."
    悉尼大學經濟學教授漢斯?亨德里施克認為,“新常態”用以描述中國當前的經濟“包括了中國經濟成功的再平衡戰略,目的是轉型為以消費驅動和服務業帶動的經濟”。

He added that the "new normal", characterized by slower but higher-quality growth, also includes an acute sense of the risks of the middle income trap facing China's industrial structure.
    他接著補充道,中國產業結構面臨中等收入陷阱的危機,決策層敏銳地洞察到這一點,“新常態”的特點是增速減緩但增長質量更高。

"The new normal is a stronger service orientation and high-end manufacturing in areas where China will have to create its own markets by extending its domestic economies of scale, for example in infrastructure and transport, into global markets," Hendrischke said.
    他說:“‘新常態’更注重以服務業為導向和高端制造業,在這些領域,中國需要將基礎設施和交通等國內規模經濟擴展至國際市場,來打造屬于自己的市場空間。”

On the new growth theory, U.S. experts also agree it suggests that China is determined to pursue economic transition and make further progress on its reform agenda.
    對于這個新的增長理論,美國專家也表示認同,他們認為這表明中國決心實現經濟轉型,從而在其改革宏圖上再進一步。

"China is in the middle of an extremely difficult, but necessary transition to a different growth model based on greater reliance for growth on domestic consumption, faster service sector development, and greater reliance on domestic innovation," said Pieter P. Bottelier, a senior adjunct professor of China studies at the School of Advanced International Studies of the Johns Hopkins University.
    約翰霍普金斯大學高級國際研究學院中國問題高級客座教授皮耶特·鮑泰利認為“中國正處于極度艱難但又非常必要的轉型階段,這個轉型更大程度上基于擴大內需、服務業的快速發展以及國內創新。”

"That transition is currently in full swing and will probably take several years," he added.
    他說:“現在中國經濟的轉型已全力推進,很可能持續好幾年。”

Scott Kennedy, deputy director of the Freeman Chair in China Studies at the Center for Strategic and International Studies, shared similar views, saying the Chinese government is moving ahead on reforms in many areas, including state-owned enterprises, the fiscal system, interest rates and foreign economic relations.
    美國戰略與國際研究中心費和中國研究部副主任斯科特?肯尼迪也持相同觀點,他認為中國在諸多領域都在推進改革,包括國企、財政、利率以及對外經濟聯系。

"The different components fit well together, and the specific policies in each area are part of a larger whole. This indicates how serious the leadership is about economic reform," he said.
    他指出,“各領域的改革很好地相互關聯促進,每一個領域的具體政策都成為更大頂層設計的一部分。由此可以看出中國領導層對于經濟改革是極為看重的。”

Stephen Perry, a seasoned British entrepreneur and China watcher, said the world's second largest economy has carried out a set of interlinked reforms to upgrade its economic model to the "new normal", which values sustainability and social justice.
    作為一名歷練多年的英國企業家兼中國通,斯蒂芬?佩里表示,世界第二大經濟體已經進行了一整套相互關聯的改革,從而將其經濟模式升級為“新常態”,新模式更注重可持續性和社會公正。

"I think 'new normal' is a sound analysis of the move from low cost exports to a managed market economy with global dimensions," said Perry, chairman of the British 48 Group Club, an independent business network committed to promoting links between Britain and China.
    他說:“我認為‘新常態’是從低成本出口轉向全球化視野下的可調控的市場經濟。”佩里是英國獨立商務網絡48家集體俱樂部的主席,該組織一直致力于促進中英兩國的交流。

"There is a big set of interlinked policy initiatives which have been implemented and are working to create the basis for a new China which values sustainability, reasonable growth, care of the environment and a reasonable shared living standard and welfare state to assure the vulnerable," he said.
    他進一步指出,“中國設計了一整套宏大的相互關聯的積極政策,得以全面實施,為塑造一個全新的中國創造了堅實的基礎,這個國家會更注重可持續發展、適度規模的增長、環保,共同的生活水準以及弱勢群體的利益保證。”

上一頁 1 2 下一頁

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn