99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

澳推自動開門智能馬桶

Smart loos send anti-social activity down the gurgler in Campbelltown

中國日報網 2015-03-18 09:15

分享到

 

CAMPBELLTOWN folks can experience a revolutionary lavatory which talks, washes and dries itself, expels loiterers after 10 minutes, and collects statistical data on toilet usage.
坎貝爾鎮(位于澳大利亞新南威爾士州)的居民將有機會經歷一場馬桶革命。這款智能馬桶不僅具有自動清洗、烘干的功能,還會和人說話,在如廁10分鐘后自動趕人并統計廁所使用次數。

The new Exeloo Automated public toilet was installed in Mawson Park, Campbelltown, last month and is the latest in toilet technology.
這款新型Exeloo全自動智能公廁在上個月入駐坎貝爾鎮莫森公園,是目前最先進的智能公廁。

But don’t take the newspaper in — after 10 minutes the door flies opens whether you’ve finished or not.
不過,在如廁時看報紙就別太入迷了——因為不管你如廁是否完畢,廁所門會都會在10分鐘后突然打開。

The three automated touch-free loos, with one disabled and two standard facilities, replace the ageing brick toilet block in the heart of the CBD at a cost of more than $250,000.
這三個全自動公廁包括一個專為殘疾人配置的馬桶和兩個標準馬桶,代替了原先位于市中心的舊馬桶,耗資超過25萬美元。

The month-old triple loo has received a flush of praise since its installation.
自推出一個月以來,這三個新馬桶就廣受好評。

“I have been telling council we need more like this for years,” Cr Thompson said.
“多年來,我已向議會要求安裝更多這款公廁,”議員湯普森說。

“I’ve had a lot of complaints about the old toilets because they were really shabby and people would inject themselves in there.
“對傳統公廁,我有許多不滿的地方。因為這些公廁都十分簡陋,而且還會有人會在里面吸毒。”

“These ones are will reduce vandalism and anti-?social behaviour.”
“而智能公廁將會減少公物破壞和反社會行為。”

Cr Thompson said the unit washed itself down with disinfectant and water sprays after a preset number of uses, and then dried the surfaces with high pressure fans before becoming available for the next user.
議員湯普森說,當達到預設的使用次數后,智能馬桶將自動使用消毒劑和水噴霧來進行清洗,然后在下一個使用者來前,利用高壓風機進行自動烘干。

“It speaks to you all the way through, and at 10 minutes it warns you that it’s going to open the door.”
“如廁全過程中它都會跟你說話,在如廁時間達到10分鐘后,它就會提醒你它準備要開門。”

澳推自動開門智能馬桶

Campbelltown Mayor Paul Lake said the council would install five more Exeloos this year.
坎貝爾鎮的鎮長保羅?雷克說,議會將在今年新增五個智能公廁。

“We are getting rid of all the old toilet blocks where possible and putting these new, modern toilets in,” Cr Lake said.
“我們換掉了老式磚頭茅房,就可以裝上新型公廁了,”雷克說。

“It’s cheaper to demolish and put new ones instead of trying to repair them.”
“與其重修老式公廁,還不如安裝新的,還更省錢呢!”

Cr Lake said the council funded the new loos, except one at St Helens Park Reserve, as part of the special rate variation.
雷克說,除了在圣海倫斯和火山公園保護區保留傳統公廁外,議會將撥款推廣新式公廁,來達到兩種公廁占比的轉換。

“They will be going in one-by-one in this financial year,” he said.
“在這個財政年度里,他們將會陸續安裝,”他說。

“It will range from single to double toilets. The new one at Mawson Park has three toilets as it’s in the heart of the city.”
“每個地方將會安裝一個或兩個馬桶。由于莫森公園位于市中心,其內安裝有3個馬桶。”

 

Vocabulary

lavatory:廁所

expel:驅逐,趕出

vandalism:破壞公物

disinfectant:消毒液

 

(翻譯:劉伊文SCNU 編輯:馬文英)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn