當前位置: Language Tips> 雙語新聞
Angelina Jolie has ovaries and fallopian tubes removed
分享到
Actress Angelina Jolie has had her ovaries and fallopian tubes removed as a preventative measure against cancer.女星安吉麗娜·朱莉摘除了卵巢和輸卵管,以預防器官癌變。
Writing in the New York Times, Jolie said she chose to have the surgery as she carries a gene that gave her a 50% risk of developing ovarian cancer.
朱莉在發表于《紐約時報》的文章中表示,她選擇做這樣的手術是因為她體內攜帶的基因使她有五成的幾率罹患卵巢癌。
Two years ago, Jolie, whose mother died from cancer, had a double mastectomy.
朱莉曾在兩年前做了雙側乳房切除術,她的母親就是患癌癥去世的。
"It is not easy to make these decisions," she said. "But it is possible to take control and tackle head-on any health issue."
她寫到:“做出這樣的決定并不輕松,但這樣做能對任何可能發生的健康問題提前預控和應對?!?/p>
In the article, titled Angelina Jolie Pitt: Diary of a Surgery, she wrote about the procedure, saying: "It is a less complex surgery than the mastectomy, but its effects are more severe. It puts a woman into forced menopause."
在這篇題為“安吉麗娜·朱莉·皮特:手術日記”的文章中,她寫到了手術過程:“這個手術沒有乳房切除術那么復雜,不過手術的后果要更嚴重。這個手術強迫女性進入停經期。”
Jolie, who is also a director and UN envoy, will now take hormone replacements.
身兼導演和聯合國大使的朱莉現在需服用激素替代品。
Jolie carries a 'faulty' gene, called BRCA1, which sharply increases her risk of developing breast cancer and ovarian cancer.
朱莉攜帶的缺陷基因叫做BRCA1,這一基因會大大增加她罹患乳腺癌和卵巢癌的風險。
Her doctors estimated she had an 87% risk of breast cancer and a 50% risk of ovarian cancer in her lifetime unless she underwent surgery.
她的醫生預測稱,如果她不實施手術,她罹患乳腺癌的風險將為87%,患卵巢癌的風險為50%。
Vocabulary:
ovary:卵巢
fallopian tube:輸卵管
mastectomy:乳房切除術
menopause:停經期,更年期
(中國日報網英語點津 Helen)
上一篇 : 男教師升職殺手锏:魅力資本
下一篇 : 巴黎汽車單雙號抗霾
分享到
關注和訂閱
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn