當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
Is this Britain's most irresponsible father? 29-year-old has had 'fifteen children' by ten different mothers
分享到
A jobless man said to have fathered 15 children with 10 different women has revealed he has another baby on the way.
英國(guó)一個(gè)無(wú)業(yè)游民分別跟10個(gè)不同的女性生了15個(gè)孩子,他透露稱(chēng)又有一個(gè)孩子即將出世。
It is estimated Keith MacDonald's growing brood will end up costing taxpayers more than £2million in benefits.
據(jù)估計(jì),基斯?麥克唐納的這群孩子享受的福利將花掉納稅人兩百多萬(wàn)英鎊。
The 29-year-old, from Sunderland, is set to appear in a TV documentary in which he says his latest child is due very soon.
基斯?麥克唐納現(xiàn)年29歲,來(lái)自桑德蘭,他會(huì)出現(xiàn)在一部電視紀(jì)錄片中,并在片中表示又一個(gè)孩子即將出世。
But despite his most recent partner being heavily pregnant, he tells program-makers he is still desperate to meet new women - and is even shown trying to chat up love interests at a bus stop.
雖然他的最新伴侶正懷孕臨產(chǎn),他卻對(duì)節(jié)目制作人說(shuō)他仍然極度渴望釣到新伴侶,甚至還試著在公交站跟異性搭訕。
The documentary, entitled 40 Kids by 40 Women, follows a number of so-called 'mega-dads' to see how they cope, or fail to cope, with having so many children.
這部紀(jì)錄片名叫“40個(gè)女性的40個(gè)孩子”,記錄一群所謂的‘超級(jí)爸爸’如何應(yīng)對(duì)這么多孩子。
MacDonald denies all 15 of the children he is said to have fathered are his, but boasts of his skill at meeting women and about his fertility.
麥克唐納不承認(rèn)這15個(gè)孩子都是他的,但是他對(duì)自己交往女性的本事和生育能力感到很得意。
He tells documentary makers: 'How many of my ex-girlfriends am I still friends with? None of them. Apart from one and that's the one that is pregnant now.'
他對(duì)紀(jì)錄片制作人說(shuō):“問(wèn)我還有多少個(gè)前女友現(xiàn)在仍然是朋友的?答案是一個(gè)都沒(méi)有。除了這個(gè)現(xiàn)在正在懷著孕的?!?
He adds: 'The last time I had sex was nine months ago and the person's pregnant.'
他補(bǔ)充道:“最近一次發(fā)生關(guān)系是在九個(gè)月之前,然后對(duì)方就懷孕了。”
MacDonald tells the program he can't find work, partly because he is 'no good at listening', and spends most of his time playing computer games.
麥克唐納告訴節(jié)目組說(shuō)他找不到工作,部分原因是他不善于傾聽(tīng),并且把大部分時(shí)間都花在玩電腦游戲上。
He says he finds it hard to meet new women because of his reputation in Sunderland and is shown in the program going to Birmingham to 'pull girls'.
他說(shuō)因?yàn)樵谏5绿m已經(jīng)臭名遠(yuǎn)揚(yáng),所以很難遇到新的女性,在節(jié)目中他也表示將去伯明翰勾搭姑娘。
MacDonald has appeared on the Jeremy Kyle Show in the past and claims he meets the mothers of his children on public transport.
麥克唐納曾上過(guò)《杰瑞米?凱爾秀》這個(gè)節(jié)目,并且在節(jié)目中表示,是在公交上遇到他孩子們的母親們的。
He previously bragged: 'It's easy - they never seem to say no. Just chat them up on the bus.
他之前吹噓到:“這很容易——她們似乎從來(lái)不會(huì)說(shuō)不。只要在公交上跟她們聊天就行了?!?
'That's what I do and they never seem to say no. If they like you, they like you. Get their number and text them and arrange to meet when you come off the bus. I just pick them up like that.'
我就是這么做的,而且她們從來(lái)不會(huì)拒絕。如果她們喜歡你,那么就是喜歡你。下巴士之前,要來(lái)她們的電話號(hào)碼,下車(chē)之后就發(fā)短信,安排見(jiàn)面。我就是這樣釣到她們的?!?
MacDonald's notoriety grew in 2011 when he tried to fake his own death in a bid to shirk responsibility for his ninth child, according to an ex, who he later beat up.
據(jù)一位曾遭麥克唐納毒打的前女友表示,麥克唐納的臭名聲在2011年便開(kāi)始了,當(dāng)時(shí)他試圖假死來(lái)逃脫對(duì)他第九個(gè)孩子的責(zé)任。
In November 2012, he was found guilty by Sunderland magistrates of common assault and stealing from one of his ex-partners after a row over a cheese toastie.
2012年11月,他被桑德蘭治安法院判定普通侵犯以及偷竊罪名成立。此事因他與一個(gè)前女友為了一個(gè)奶酪吐司發(fā)生爭(zhēng)執(zhí)而起。
He reportedly refuses to use contraception and already had six children by the time he turned 20 - including two kids he claimed he conceived on double-decker buses.
據(jù)報(bào)道,他拒絕使用避孕套,20歲時(shí)已經(jīng)有了6個(gè)孩子,其中包括兩個(gè)他聲稱(chēng)在雙層巴士上懷上的。
In 2008, he bragged: 'It's not my fault - I thought they were all on the pill. I have fun, come through to Newcastle, or go into Sunderland.
2008年時(shí),他曾經(jīng)嘚瑟說(shuō):“這不是我的過(guò)錯(cuò),我以為她們都是吃了避孕藥的。我玩得很開(kāi)心,要么去紐卡斯?fàn)?,或者?lái)到桑德蘭?!?
'Lasses keep on coming up to me and I have a laugh with gay men as well.'
“小姑娘們不斷會(huì)來(lái)找我,此外,我也喜歡跟男同性戀們開(kāi)開(kāi)玩笑。”
Macdonald first became a father at 15 as he left school and has rarely worked since saying he finds it boring. He has previously claimed incapacity allowance for a 'bad back'.
麥克唐納第一次成為父親是在15歲從學(xué)校畢業(yè)時(shí)。此后一直沒(méi)怎么工作過(guò),他覺(jué)得工作太無(wú)聊。他曾經(jīng)以“后背有病”為由申領(lǐng)過(guò)喪失勞動(dòng)能力津貼。
Vocabulary
brood:一大群孩子
brag:吹噓
shirk:逃避
contraception:避孕措施
(翻譯:旋轉(zhuǎn)木馬0930 編輯:Helen)
上一篇 : 雙語(yǔ)圖說(shuō)“亞投行”
下一篇 : 15元起個(gè)英文名,你愿意嗎?
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn