99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

中國外貿要“優進優出”

中國日報網 2015-04-09 09:54

分享到

 

中國國務院總理李克強3日在主持召開的中國裝備“走出去”和推進國際產能合作座談會上強調,要推動中國外貿從“大進大出”轉向“優進優出”,形成開放型經濟新格局。

中國外貿要“優進優出”

Imported soybeans are offloaded in Nantong Port, Jiangsu province. [Photo provided to China Daily]

 

請看《中國日報》的報道:

On April 3, Premier Li Keqiang presided over a Go Global strategy meeting for Chinese manufacturers. He stressed the transition of China's foreign trade from "massive imports and massive exports" to "quality imports and quality exports" in order to form a new economic pattern.
4月3日,李克強總理在主持召開的中國裝備“走出去”戰略座談會上強調,要推動中國外貿從“大進大出”轉向“優進優出”,形成經濟新格局。

“優進優出”我們可以用quality imports and quality exports表示,所謂的“優進”,就是從中國的長遠和根本利益出發(based on China's long-term and essential interests),根據國情,有選擇地進口緊缺先進技術、關鍵設備和重要零部件(selectively importing advanced technology, equipment and components and parts)。而所謂“優出”,就是不僅要出口高檔次(high-end)、高附加值產品(high added-value products),還要推動產品、技術、服務的“全產業鏈出口”。

李克強說,上世紀80年代以來,中國實施沿海發展戰略一個很重要的舉措是“大進大出”(massive imports and massive exports)。這一戰略有力支撐了中國經濟30多年高速的發展,造就了今天中國“世界工廠”(world's factory)的地位。 李克強分析說,長期以來,“大進大出”發展模式帶動了國內的大量就業(promote domestic employment),也推進了中國的工業化進程(propel China's industrialization),但大部分利潤并沒有留在國內。

目前,我國的勞動力成本持續攀升(rising labor costs)、資源約束日益加重(limited resources),大進大出的模式已經難以為繼,必須促成“優進優出”的開放型經濟新格局。支持中國裝備走出去(go global)、推進國際產能合作(promote international capacity cooperation),就是推動對外貿易向“優進優出”轉變。這有利于培育對外開放新優勢,使中國經濟和世界經濟在更高層次上深度融合。

(中國日報網英語點津 劉秀紅)

上一篇 : 八部委整頓“網絡售彩”
下一篇 :

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn