99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

六年不用洗發水 發質竟變好?

Writer shuns shampoo for SIX YEARS

中國日報網 2015-04-21 15:11

分享到

 

A writer has revealed why she stopped washing her hair six years ago after embarking on a quest to try and control her greasy, limp locks - by avoiding shampoo.
美國一位作家透露,她在六年前嘗試不用洗發水,成功解決了頭發油膩枯燥的問題。

New Yorker Sarah Theeboom was inspired to give up using products on her hair after she ran into an old friend whose once dry, frizzy locks were smooth and shiny. When Sarah asked for her secret, her friend explained that she had simply stopped shampooing, opting to partake in the apparently-popular 'no poo' movement, which Sarah had never heard of until that moment.
紐約女作家薩拉·希博姆(Sarah Theeboom)有一回偶遇舊友,發現幾年不見,她原先干燥蜷曲的頭發變得順滑光亮,就立馬向她求教。老友告訴薩拉,她只不過沒有再使用洗發水而已。薩拉這時才知道時下非常流行的“戒洗發水”運動('no poo' movement)。

'I wasn’t in love with it, and I just didn’t really know what to do,' she told Seventeen. 'I wanted to try my friend’s trick and stop shampooing.'
她說:“剛開始我并不喜歡也不習慣,我只是不知道還有什么更好的方法可以改善發質,想試一下朋友的方法。”

六年不用洗發水 發質竟變好?

自然美:薩拉從朋友那得知不用洗發水可以使頭發光亮順滑后,六年不用洗發水

Although her friend warned her that her scalp and hair would go through a nasty adjustment period, Sarah wasn't prepared for the dandruff and excessive amounts of grease that she first experienced after she first started shunning shampoo during a three-week vacation to Thailand.
盡管朋友當時曾提醒她,剛開始不用洗發水,頭皮和頭發肯定會經過一段難受的適應時期,薩拉在剛開始的三周還是對過多的頭屑和油脂措手不及,當時她正在泰國度假。

Sarah recalled that during those first few weeks her hair was the 'greasiest' it had ever been.
薩拉回憶剛開始不用洗發水的那幾周,她的頭發十分油膩。

'I was so embarrassed that I didn’t want to show my head to anyone,' she explained.
“我每天都特別尷尬,完全不想讓別人看到我的頭發。”她說。

Despite the fact that she 'almost cracked' and went back to shampoo, she forged on with her mission.
盡管很難熬,無數次想重新用洗發水洗頭,但是她還是忍住了。

After vacation she started wrapping her hair with headbands every day. When she showered she would wet her hair and scrub her scalp with her fingers. And even though her boyfriend was critical of the idea, Sarah explained that, by this point, she 'felt committed' to her cause. 
旅游結束后,薩拉每天用頭巾裹住頭發出門,每回洗澡她就淋濕頭發拿手指抓一下頭皮。盡管男友曾質疑她的這一做法,薩拉解釋道,到了這個時候,她覺得自己“必須堅持履行”自己的計劃。

六年不用洗發水 發質竟變好?

紐約作家聲稱自從不用洗發水后,她成功解決了頭發毛躁卷曲的問題

It took six weeks for her hair to feel somewhat normal again and then another six weeks of her hair looking 'so-so' before the 'magic happened'.
六周之后,她感覺自己的頭發恢復到了正常狀態,又過了六周,她的頭發變得光亮順滑。

'I started to see what my natural hair was like when I wasn’t constantly doing stuff to manipulate it,' Sarah explained. 'It was silky and wavier and totally frizz-free.'
“我仔細觀察自然狀態下的頭發發質,”她說,“果然如絲般順滑,完全不毛躁。”

The 'no poo' movement has gained popularity over recent years because of celebrities such as Kim Kardashian, Shailene Woodley, Adele and Jessica Simpson who have revealed that that they avoid washing their hair for days - and sometimes months - on end.
金·卡戴珊(Kim Kardashian)、謝琳·伍德蕾(Shailene Woodley)、阿黛兒(Adele)和杰西卡·辛普森(Jessica Simpson)等名人都透露,他們好幾天甚至好幾個月都不洗頭。因為名人效應,“戒洗發水”運動越來越流行。

Because it is no longer considered a ludicrous concept, Sarah said that she typically doesn't have a problem sharing her hair secret, but she did note that sometimes she will come across someone who just doesn't get it - including one hair stylist who didn't understand why she couldn't shampoo her hair.
如今,“戒洗發水”不再是什么荒謬的觀念,因此薩拉表示,她分享自己的護發秘密也不會有問題。但有時,確實還是會有人覺得她的方法不可理解——曾有一位美發師完全不理解為什么不能用洗發水幫她洗頭。

Sarah explained that her although her current regimen sounds like a 'beauty philosophy', she was really just experimenting to see what worked for her.
薩拉解釋稱,盡管這個養生方法目前看來像個“美麗的哲學”,但她確實感受到了其在自己身上所起到的作用。

'I don’t think shampoo is evil or bad for your hair...' she said. 'I still have good hair days and bad hair days, but overall, my hair looks and feels so much healthier.'
“我并不認為用洗發水錯誤或是對頭發會造成傷害,現在我的發質還是時好時壞。但總體上來說,比起以前,我的頭發看上去健康多了。”

Vocabulary

dandruff: 頭皮屑

ludicrous: 滑稽的;荒唐的

(譯者:尹玉杰BISTU  編輯:陳丹妮)

 

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn