99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

凱特產后亮相的裙子又火了!同款銷量激增

Sales of yellow dresses soar by 58% as Kate steps out in sunny hue after giving birth to Princess Charlotte

中國日報網 2015-05-12 09:18

分享到

 

凱特產后亮相的裙子又火了!同款銷量激增

點此查看更多王妃和小王子圖片

Everything she touches turns to gold and her appearance after welcoming her first daughter was no different.
凱特王妃似乎能夠點物成金,女兒出生后首次亮相的著裝也不例外。

Indeed, after the Duchess of Cambridge stepped out in a sunny buttercup Jenny Packham dress cradling Princess Charlotte in her arms on Saturday, sales of yellow dresses went through the roof.
2日,劍橋公爵夫人身著珍妮·帕克漢品牌一款黃色碎花連衣裙,懷抱小公主亮相后,同色系服裝的銷量就一路飆升。

E-tailer ebay.co.uk saw yellow dress sales increase by 58 percent as a result of the 'Kate effect'.
電子零售商易趣網站上黃色連衣裙的銷售量因“凱特效應”猛增了58%。

Royal family fans who were impressed by Kate's ability to manoeuvre down the hospital steps in a pair of Jimmy Choo Gilbert nude heels so soon after giving birth were clearly paying attention; nude heel sales also spiked by 94 percent.
王妃產后那么短的時間就穿著那雙Jimmy Choo Gilbert系列裸色高跟鞋優雅走下醫院門口的臺階同樣令皇室粉絲們印象深刻。同款裸色高跟鞋的銷量隨后也激增了94%。

And it wasn't just on British turf that shoppers were rushing to emulate Kate's style; sales of yellow floral dresses increased by 208 percent for the online retailer in Australia, too. 這種爭相模仿凱特王妃著裝風格的情況并非僅限于英國本土,這款小碎花的黃色系連衣裙在澳大利亞的網絡銷售量也上漲了208%。

The same thing happened during 2014's royal tour, when the Duchess wore two different yellow dresses in two days, sending eBay into a frenzy and spiking yellow dress sales by 93 percent.
2014年威廉王子夫婦訪問澳大利亞時也有過類似情況。王妃當時接連兩天穿了兩條款式不同但同為黃色系的連衣裙,結果同款服裝在易趣上的銷量快速增加了93%。

With royal style in his blood, Prince George has serious sartorial credentials.
喬治王子貴氣天成,因此服裝也需要嚴格的裁剪制作。

Although his public appearances may be a rare treat, they are instantly impactful.
盡管他很少出現在公眾視野,但每次出現都會立刻對兒童著裝時尚產生影響。

Prince George did not disappoint when he made an appearance on the steps of the Lindo Wing, matching his outfit with his father Prince William.
喬治王子在圣瑪麗醫院林都翼的亮相沒讓大家失望,他的著裝跟他父親威廉王子的風格顏色很相配。

The royal tot wore a £40 navy Sous Marine cardigan from Amaia Kids, which has already become the latest fixation of royal baby watchers, selling out overnight.
小王子最近常穿的是英國童裝品牌Amaia Kids的一款海軍藍開襟羊毛衫,價值40英鎊(約合人民幣383.03元)。這款兒童服裝也在一夜之間售罄。

The angelic blue cardigan worn to meet his new little sister increased eBay sales by 128 percent.
小王子穿著這款衣服看望他的妹妹后,這款衣服在易趣上的銷售量增長了128%。

Prince William and the Duchess of Cambridge have packed up their newborn princess and their 21-month-old son Prince George for a stay at their country home.
威廉王子和凱特王妃帶著他們剛出生的小公主以及21個月大的喬治王子在鄉間住宅里暫住。

Kensington Palace officials said on Wednesday the family is headed to Anmer Hall, their restored country mansion on Queen Elizabeth II's Sandringham estate.
肯辛頓宮官員稱,威廉夫婦于6日前往位于伊麗莎白二世女王桑德林漢姆莊園的宅邸。

They are expected to stay there for several weeks as they get used to taking care of a toddler and an infant.
他們會在那里住幾個星期,以適應照顧小王子和小公主的生活。

Princess Charlotte was born four days ago. She has already met close family members including her great-grandmother, the queen.
5月2日,夏洛蒂公主出生。她目前已經見過一些關系親密的家庭成員,包括曾祖奶伊麗莎白女王。

William is on paternity leave from his new job as an air ambulance pilot.
威廉王子現在是救護飛機的飛行員,現因王妃生產在休陪產假。

Vocabulary

go through the roof 飛漲
manoeuvre 巧妙地移動
spike 猛增
emulate 模仿

(譯者:fernanada 編輯:馬文英)

上一頁 1 2 3 4 5 下一頁

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn