99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 分類詞匯

長江沉船事件相關詞匯

中國日報網 2015-06-02 14:51

分享到

 

6月1日晚21時30分許,一艘載有458人的客船在長江中游湖北監利水域傾覆。事發后,從中央到地方,一場圍繞沉船的緊急大營救迅速展開。

長江沉船事件相關詞匯

請看中國日報網報道:

?Ship carrying 458 people sinks at around 9:28 PM Monday night in a cyclone in Yangtze River
6月1日晚9點28分,一輛載有458人的客輪突遇龍卷風,在長江傾覆

?Premier Li Keqiang has left for the site
總理李克強赴現場指揮救援

?The travel agency has published emergency call number: 13983654321
旅行社公布了緊急聯絡電話:13983654321

?Most passengers are senior domestic tourists aged 50-80
船上大多數乘客是老年旅游團成員,年齡在50-80歲不等

?More than 30 people believed to have been rescued
超過30人被救起

?Survivors located inside ship
沉船上發現生命跡象

內賓可以用Chinese passengers表示,旅行社員工是travel agency workers,船員crew members。載客可以用aboard,如:There were 406 Chinese passengers, five travel agency workers and 47 crew members aboard.

船長(captain)和輪機長(chief engineer)已獲救(have been rescued),他們稱客輪遇龍卷風(cyclone)后快速沉沒。

事件發生后,習近平立即作出重要批示,要求國務院即派工作組趕赴現場(rush to the site)指導搜救工作(guide search and rescue work)。李克強赴現場指揮救援和應急處置工作(direct rescue and emergency handling affairs)。

長江沉船事件相關詞匯

以下為此次沉船事件相關的關鍵詞匯:

passenger ship 客輪

luxury cruise ship 豪華游輪

Jianli section at the middle reaches of Yangtze River 長江中游監利水域

cyclone 龍卷風

Yangtze River navigation administration 長江航運管理

capsize (船)傾覆,翻船

distress call 求救信號

group tourists 團隊游客

minimize the death toll 減少死亡人數

first level emergency response 一級應急響應

rescue operation 救援行動

underwater rescue operation 水下救援行動

senior domestic tourists 國內老年游客

shipping route 航線

life jacket 救生衣

yellow alerts on rainstorms 暴雨黃色預警

(中國日報網英語點津 張默 馬文英)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn