99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

老年人婚姻遭遇“退休之癢”

中國日報網 2015-06-29 10:00

分享到

 

年輕人的婚姻有“七年之癢”,近年來,中國老年人的婚姻也遭遇“退休之癢”。

老年人婚姻遭遇“退休之癢”

An elderly couple shows their certificate of divorce at a local civil affairs bureau in Nanjing, Jiangsu province, Sept 13, 2010. [Photo/CFP]

 

請看《中國日報》的報道:

As younger couples experience the seven-year itch in China, a "retirement itch" is emerging among the country's elderly, with studies finding that the first 10 years after retirement is the most dangerous period and often ends in divorce, the Overseas Edition of the People's Daily reported on June 26 .
據《人民日報海外版》6月26日報道,年輕人的婚姻有“七年之癢”,近日調查發現,老年人的婚姻也遭遇“退休之癢”。退休后的前十年成為老年人婚姻亮紅燈的危險時期,很多人都以離婚告終。

“退休之癢”我們可以用retirement itch表示,用來形容退休后的老年人婚姻亮紅燈的現象。我們知道年輕人的婚姻有七年之癢(the seven-year itch),它是個舶來詞,源于20世紀50年代瑪麗蓮?夢露主演的一部電影,描述夫妻在結婚七年后開始禁不住外面的誘惑。Itch在這里作名詞用,意為“癢”,它還有“渴望”的意思,如,Kathy has an itch to travel.(凱茜渴望出去旅行。)

相關調查顯示,老年人離婚案件中再婚家庭離婚比重大。再婚老人由于感情基礎不牢( lack of a firm emotional bond)、財產問題(financial disputes)、子女反對(children's opposition)等種種原因,一方或雙方退休后,離婚率居高不下。

此外,一些媒體調查發現,各地“退休離”(post-retirement divorces)還存在一些類似的地方,例如離婚多由女方提出;離婚者大多經濟狀況較好(financially well-off);多為空巢老人(empty-nester)等。

(中國日報網英語點津 劉秀紅)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn