99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

AI“復活”蒙娜麗莎

Watch the Mona Lisa come to life: Interactive version of masterpiece sees her frown, turn her head, and even breathe

中國日報網 2015-07-16 10:14

分享到

 

Her eyes are said to follow art lovers around the room and the Mona Lisa's enigmatic smile gives her a strangely life like quality that captivates those who gaze upon her.
據說無論在房間的哪個角度,藝術愛好者們都會覺得蒙娜麗莎(Mona Lisa)在看著自己。她謎一般的笑容使她看起來出奇地逼真,欣賞她的人無不為之傾倒。

But now computer technology has been used to bring the Mona Lisa to life like never before.
但現在人們利用電腦技術史無前例地“復活”了蒙娜麗莎。

An interactive version of the famous painting by Leonardo da Vinci allows her to turn her head, pucker her lips, frown and even breathe.
在這幅列奧納多·達·芬奇(Leonardo da Vinci)的名作的交互版中,蒙娜麗莎可以扭頭、抿嘴、皺眉甚至呼吸。

AI“復活”蒙娜麗莎

The Living Mona Lisa project uses artificial intelligence (AI) to transform the oil painting into a living, moving work of art.
“會動的蒙娜麗莎”項目利用人工智能(AI)將這幅油畫轉變為一個栩栩如生、會動的藝術作品。

While it does not perhaps tell us anything new about the woman in the painting – thought to be Lisa Gherardini – it perhaps lets viewers see her as da Vinci did while she posed for him.
盡管這可能無法告訴我們關于油畫中的女子什么新信息,但也許可以讓觀賞者擁有跟當初達芬奇看著她擺好姿勢為她畫像時一樣的體驗。畫中的女子據信是麗莎·蓋拉爾迪尼。

The living painting uses motion sensing devices to pick up movements in the room, triggering reactions and 'mood' changes in the digital Mona Lisa.
這幅會動的畫使用了動作感應裝置,使數碼版的蒙娜麗莎可以捕捉房間里的動作,及時做出回應以及產生“情緒”變化。

AI“復活”蒙娜麗莎

Unlike the original painting, which hangs in the Louvre museum in Paris, art lovers will also be able to take home their own digital living Mona Lisa for themselves.
與掛在巴黎盧浮宮的原畫不同,任何喜愛它的藝術愛好者都可以把數碼版的會動的蒙娜麗莎帶回家。

The team behind the project, which consisted of 40 technicians and artists, plan to produce digital Mona Lisas in a variety of sizes and formats, including miniature versions that can be placed on pendants.
這個項目團隊由40名技術人員和藝術家組成。他們打算推出一系列不同大小樣式的數碼版蒙娜麗莎,其中迷你版可以鑲嵌在掛墜上。

Florent Aziosmanoff, who came up with the original concept, said: 'This is primarily an artistic project, not a commercial one, but we want to make paintings cheap enough for tourists to buy and take home as a souvenir.'
該創意的發起人弗洛倫特·阿齊奧斯馬諾夫(Florent Aziosmanoff)說:“從根本上來講,這是個藝術項目,而不是商業項目,但我們也希望我們版本的蒙娜麗莎能便宜到讓游客可以當做紀念品買回家。”

The team also plans to release a smartphone app that will allow people to carry around a living version of the Mona Lisa with them in their pockets.
該團隊還打算推出一款智能手機應用,使大家可以隨身攜帶會動的蒙娜麗莎,將它裝在口袋里。

AI“復活”蒙娜麗莎

To create their digital version of the painting, the team first used specialised computer software to capture a three dimensional wire frame image of the portrait.
為了創作這幅名畫的數碼版,這支團隊首先利用專門的電腦軟件捕捉了這幅肖像的三維線稿圖。

They used computer technology that aims to mimic real-life movement so that when the figure moves, it appears to do so in three dimensions.
他們利用電腦技術來模仿真實的人物動作,使得蒙娜麗莎動起來時猶如在三維空間里行動。

They have combined this with the kind of motion sensing and facial recognition devices used on video game consoles.
他們還融合了視頻游戲機中應用的動作感應和面部識別裝置。

This allows the digital painting to tell when a viewer is looking directly at it. When no one is looking, the painting poses in profile as if lost in thought.
這使數碼版的蒙娜麗莎可以辨別出觀賞者是否在直視這幅畫。當沒人觀看時,她就會露出側臉,擺出一副陷入“沉思”的樣子。

AI“復活”蒙娜麗莎

However, when the view looks directly at the digital Mona Lisa, it offers a slightly questioning smile.
一旦發現有人看過來,她便會露出略帶疑惑的微笑。

If the algorithms feel the viewer is behaving in a way it does not like, however, the painting will darken and turn away.
不過,如果程序算法“覺得”觀賞者的行為令其不喜,她便會沉下臉,轉頭看向別處。

Mr Aziosmanoff and his colleagues said this gives the painting emotions, moods and a personality thanks to the artificial intelligence technology used to drive it.
阿齊奧斯馬諾夫和他的同事說,多虧了人工智能技術才使蒙娜麗莎動起來,而且有了表情、情緒和個性。

Vocabulary

pendants:掛件;垂飾

video game console:視頻游戲機

英文來源:每日郵報

譯者:白潔

審校&編輯:劉明

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn