99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 流行新詞

迎合年輕觀眾的任性改編

中國日報網 2015-07-16 14:06

分享到

 

不論是神話、科幻還是懸疑題材,迎合年輕觀眾喜好對人氣IP作品進行改編仿佛成了影視圈保障收視的“最大利器”。

迎合年輕觀眾的任性改編

YA-ify, or YAify, is a verb meaning to rewrite or modify a work to make it more suitable for, or more appealing to, a young adult audience. It is a portmanteau combining the word YA (young adult) and suffix -ify. The noun form of the verb is YA-ification.
YA-ify(也作YAify)是個動詞,指為使一部作品更加適合或更能吸引年輕觀眾群體而對其進行改寫或修改。YA-ify是由YA和后綴-ify組合而成的合成詞,YA即young adult(年輕的成年人),其名詞形式為YA-ification。

For example:

But that hasn’t stopped the filmmakers from trying to YA-ify The Giver, and the result is something that trades in a lot of what made Lowry’s work a contemporary classic for generic dystopian details.
不過那也沒能阻止電影制片人嘗試改編《賜予者》以吸引年輕觀眾的決心,結果最終的成品犧牲了許多令勞瑞這部作品成為當代經典小說的元素,而代之以一般的反烏托邦細節(jié)。

(中國日報網英語點津 劉明)

上一篇 : 太尷尬了,只好“捂臉”
下一篇 :

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協(xié)議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協(xié)議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn