99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

萬萬沒想到!這些地方有wifi

Mount Fuji is getting free wifi – but it’s far from the weirdest place to have it

中國日報網 2015-07-17 09:08

分享到

 

萬萬沒想到!這些地方有wifi

 

Mount Fuji?now gets its own internet connection – and it’s not even the weirdest place in the world where you can send Facebook updates from.
富士山接上自己的網絡了!在這里你可以更新Facebook啦!不過富士山甚至還不是世界上最不可思議的上網地點。

The Japanese government installed a wifi connection up the mountain, so that people can stay connected even as they ascend and then come back down.
日本政府給富士山安裝了wifi。這樣的話,即便是在上下山的過程中,人們也可以保持聯系。

Though the wifi connection has been mocked as just a way of letting people post their celebratory Instagram snaps just a little earlier, it could actually keep those climbing the mountain safe. They’ll be able to look out for weather warnings and take shelter accordingly, and the wifi will let people call for help even if they’re out of range of a phone connection.
盡管有人嘲笑接網上山,認為這只夠讓人們提早一點把他們拍攝的歡快鏡頭傳到Instagram上。不過,接網上山實際上還可以保證登山者的安全,他們可以留心天氣警報,并相應地采取避難措施。此外,人們即使身處電話網絡連接之外,也可以通過wifi求救。

The wifi is available in a series of spots along the ascent, and protected with a special password. It will only be free for the first 72 hours after people connect.
在上山途中的一系列景點內,wifi均可用,且受到特殊密碼的保護。連接后僅72小時內可免費使用。

Fuji joins a list of other places around the world – and above it – that have their own wifi connections.
富士山已成為全球范圍內擁有自身網絡連接的地點之一。

Other mountains
其它山脈

Mount Qomolangma has had wifi since 2010, when a company installed hotspots on it. The highest hotspot on the mountain (and presumably the world) is 17,000 feet up, at the last base camp that people visit before they make their last push for the top.
2010年,一間公司在珠穆朗瑪峰(Mount Qomolangma)上安裝了無線熱點,從那時起,山上就有了wifi。最高熱點海拔為1.7萬英尺(或為世界最高),位于人們向山頂發起最終沖刺時所建的最后營地處。

North Pole
北極

One of the coldest places on Earth was quick to get a hotspot: the North Pole has been wired up for internet since 2005. It’s very tough on computers to actually work somewhere so cold, and people aren’t actually there much of the time.
地球上最寒冷的地區卻很快就裝上了熱點:北極在2005年時就接上了網絡。不過電腦實際上很難在如此嚴寒的溫度下運作,而事實上人們也不會再那里呆多久。

On donkeys in Israel
以色列的小毛驢

An Israeli theme park called Kfar Kedem aims to show people what life was like in Galilee 2,000 years ago – they can make traditional food and milk goats, for instance. But there are also donkeys with wifi hotspots attached to them wandering round, if the old-style living gets a little much.
以色列一間名為克法凱登(Kfar Kedem)的主題公園希望向人們展示2,000年前加利利(Galilee)地區的生活面貌。比如,(在這里)人們可以制作傳統食物,還能擠羊奶。不過,如果舊式生活方式(體驗)再多上一些的話,公園就會有裝上WiFi熱點的毛驢四處跑了。

In space
太空

The International Space Station has the most distant internet connection in the world. The crew don’t actually use the internet connection themselves – instead connecting to another computer on the ground that they can remotely control, using it to tweet among other things.
國際空間站是世界上距離最遠的網絡連接地點。空勤人員實際上自己并不使用網絡—他們將網絡與地面上的電腦連接,從而進行遠程控制。除了工作之外,(太空網)還可以發送“推特”。

英文來源:獨立報

譯者:楊雪GXUN

審校:齊磊

編輯:劉明

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn