99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

洗澡太久?帶“刺”浴簾趕你走

That's one way to save water! New shower curtain has SPIKES that inflate to eject you after just four minutes

中國日報網(wǎng) 2015-07-30 15:26

分享到

 

It's an extreme measure to save water - a shower curtain that physically ejects the user after four minutes.
節(jié)水出絕招啦——洗澡時間超過四分鐘,浴簾就會把洗澡的人“趕”走。

Specifically targeted at those who spend leisurely periods of time in the bathroom, London-based artist, Elisabeth Buecher, created the unique product to force people to change their water-wasting habits.
這是專門針對那些在浴室里優(yōu)哉游哉的人而發(fā)明的,倫敦藝術家伊麗莎白?比徹發(fā)明了這個獨特的產(chǎn)品,迫使人們改變浪費用水的習慣。

洗澡太久?帶“刺”浴簾趕你走

Named 'Spiky', the shower curtain features soft plastic spikes which lie flaccid during the shower, and upon reaching the time limit, dramatically inflate and jut outwards, forcing the user out.
這款浴簾名叫“尖尖穗”,其特色在于柔軟的塑料刺,它在人們沐浴時會松松垮垮地垂下,一旦達到時限,就會驟然充氣向外伸出,把人推出浴室。

'Spiky' functions by rigging the tap with a sensor which triggers the non-painful spikes after reaching the four-minute limit.
“尖尖穗”的工作原理是利用傳感器控制水龍頭,在超過4分鐘時限后,它就會觸發(fā)“尖尖穗”,且不會讓人感到疼痛。

The colorful soft spikes are attached to a plastic shower curtain, and after expanding with air, trap the bewildered user, ensuring the shower swiftly becomes an uncomfortable and cramped experience.
彩色的柔軟“尖尖穗”是固定在塑料浴簾上的,它在充氣膨脹后會卡住人,讓人不知所措,隨即淋浴會變的不舒服、受拘束。

洗澡太久?帶“刺”浴簾趕你走 洗澡太久?帶“刺”浴簾趕你走

In the humorous demonstration images, a woman is seen having a shower in a stall, with the spikes hanging loosely on the wall. She is seen to be engaging in some in-shower singing, wasting water while taking her leisurely wash.
搞笑的示范畫面里,有個女子在浴室里洗澡,“尖尖穗”在墻上低垂著。只見她哼著歌,懶洋洋地洗著澡,很浪費水。

The soft spikes are next seen to inflate and immediately jut into the terrified user, who clutches on frantically. She tries to reclaim her balance, and is unable to continue her enjoyable experience, as the spikes take up all available space.
接下來,柔軟的“尖尖穗”開始膨脹,瞬間伸向這個驚愕失色的女子,她慌忙亂抓,試圖保持平衡,但無法繼續(xù)那快樂的體驗,因為“尖尖穗”已經(jīng)擠滿了所有空間。

Although undoubtedly an ingenious water-saving tool, many have questioned its flexibility, particularly for those that need to wash their hair - an exercise which will certainly last longer than four minutes.
毫無疑問,這是很有創(chuàng)意的節(jié)水工具,但是很多人質(zhì)疑它缺乏靈活性,特別是那些要洗頭發(fā)的人,洗頭發(fā)花費的時間肯定會超過四分鐘。

However, as it stands, the shower curtain is currently only an art installation and not available for commercial sale.
不過,浴簾目前只是一件藝術裝置,并沒有開始出售。

But the artist has told Huffington Post: 'I would love to develop it into a commercial product. People get very excited about it for lots of different reasons ... design, ecology, education, art.
但是這名藝術家在接受《赫芬頓郵報》采訪時表示:“我很想把它變成商品。人們對它興奮不已,原因不一,如設計、生態(tài)、教育、藝術。”

The light-hearted invention is part of the textile-based artist and educator's project, My Shower Curtain is a Green Warrior.
這個有趣的發(fā)明是織物裝置藝術家兼教育家的“我的浴簾是綠色戰(zhàn)士”系列設計之一。

Vocabulary
eject: 噴射;驅(qū)逐
flaccid: 松垂的
jut: 伸向
rig: 配置
cramp: 約束
frantically: 瘋狂地
as it stands: 照目前的狀況
light-hearted: 輕松的

英文來源:每日郵報
譯者:實習生馮佳佳
審校&編輯:許晶晶

 

分享到

中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側(cè)圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn