99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

西班牙推"社區冰箱"分享食物

Community Fridge in Spain lets people avoid food wasting by sharing

中國日報網 2015-08-12 15:59

分享到

 

Food waste is a growing problem throughout the world; on one hand, we've got so many people starving or living in food insecurity, and on the other hand, in places like Western Europe or the US people are wasting almost 50% of what they eat. It seems rational to find ways to send the excess food to the places where it's most needed, but that doesn't happen nearly as much as it should. With that in mind, people in Galdakao, Spain, took initiative.
全球的食物浪費形勢越來越嚴峻。一方面,很多人仍然在挨餓或者沒有足夠的食物;另一方面,西歐、美國等地區吃剩浪費的食物近50%。尋找方法把多余的食物送送到最需要食物的地方似乎是一種合理的選擇,但是這樣的現象并不經常發生。考慮到這一問題,西班牙加爾達考的人們積極采取了行動。

西班牙推

They launched what they call the Community Fridge – a regular white fridge placed in the middle of the town where anyone can drop food or leftovers and anyone can come in and take it. This one fridge has already saved 300 kg of food in just two months. The creators of the fridge are adamant that the service is not a charity – anyone can come and just take whatever food they want.
他們推出了一種“社區冰箱”,這個普通的白色冰箱被安置在鎮中心,任何人都可以把食物或吃剩的飯菜放在這,或來這取食物。這個冰箱在僅僅兩個月內已經節省了300千克食物。這個冰箱的發起者堅稱這項服務不是施舍,每個人都可以來,想拿走什么就拿走什么。

Of course, there are a few regulations though – you can't donate raw fish, meat or eggs, for health reasons. Also, all the food has to be within its expiration date and anything homemade should have a label with the ingredients; reasonable rules, and so far, the program seems to enjoy its success. Other Spanish cities have expressed interest in adopting their own Community Fridge.
當然也有些規定,為了健康起見,不能捐贈生魚、肉和雞蛋。而且,所有的食物必須在保質期內,自制食品必須添加標簽說明它的成分,這些都是合理的規定。到目前為止,這個項目似乎很成功。西班牙其他城市也對安置這種“社區冰箱”頗有興趣。

西班牙推

This is not the first time this kind of idea has been put forth. In Pumpipumpe in Switzerland residents place stickers on their mailbox to mark goods they can lend to neighbors and that works out just fine. A man in the Saudi city of Hail has also put a fridge outside his house and called on neighbors to fill it with food for the needy. However, in Yolo County, California, several University of California graduate students placed a community fridge on their lawn, sharing what they didn't need. People loved the idea and it worked just as it should, until the Yolo County Health Department caught wind of the experiment, they shut it down. County officials claimed the fridge was an illegal food facility.
此前也有類似的想法倡議。在瑞士的Pumpipumpe,當地居民在他們的郵箱上貼上標簽,標明哪些物品可以借給鄰居,效果還不錯。沙特海爾市的一名男子也在自家門外放了一臺冰箱,號召鄰居往里面放食物送給窮人。然而,在加州約洛縣,加利福尼亞大學的幾名研究生在草坪上安置了一臺社區冰箱,把他們用不著的食物分享給大家。人們覺著這個點子很贊,而且效果也不錯,直到約洛縣衛生部門聽說了這個嘗試,他們叫停了這個項目。縣官員稱這臺冰箱是非法的食品設施。

"He's started a food business. The food's not from an approved source. He can't guarantee its safety. There are so many unknowns that there is a high risk to the public,"said April Meneghetti, a Yolo County environmental health specialist.
約洛縣環境衛生專家阿普麗爾?梅內蓋蒂表示,“他開始做食品生意,食物的來源未經認可。他不能保證食品安全。仍有很多未知因素,這將給市民帶來很高的風險。”

That idea doesn't fly in the US, and it seems like some people would rather throw food away than risk sharing it with others, but I certainly think this idea is worth spreading. Sure, you need someone to verify the contents of the fridge periodically and take out the food that goes bad, but for 150 kg of food per month, with one fridge? I think that's worth it.
這種想法并沒有在美國流行開來,一些人似乎寧愿扔掉食物,也不愿冒險與別人分享,但是我的確認為這個想法值得傳播開來。當然,需要有人定期檢查冰箱里放的食物,把壞掉的食物拿出來。僅用一個冰箱,每個月就能節省150公斤的食物,我認為值得一試。

Vocabulary
adamant: 堅定不移的
catch wind of: 聽說

英文來源:zmescience.com
譯者:實習生馮佳佳
審校&編輯:許晶晶

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn