99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 翻譯經驗

中國成語典故英文翻譯(2)

考試資料網 2015-08-20 10:14

分享到

 

翻譯考試中遇到中國成語典故恐怕是考生都比較頭疼的事情,在平時的準備中多積累一些,考試時就不會那么被動了。我們介紹一些中國成語的英語對照表達,希望能對大家有所幫助。

中國成語典故英文翻譯(2)

十萬火急
in hot haste

力不從心
my spirit is willing, but my flesh is weak

力挽狂瀾
try to stem the tide

入鄉隨俗
Do in Rome as the Romans do.

七上八下
to be sixes and sevens

八面玲瓏
smooth and able to win favour on all sides

千載難逢
It only happens once in a blue moon.

大言不慚
blow your own trumpet

大智若愚
He who cannot play the fool is not a wise man.

大海撈針
needle in a haystack

山窮水盡
at the end of one's resources

山中無老虎,猴子稱大王
Among the blind the one-eyed is king./When the cat's away, the mice will pay.

小洞不補,大來吃苦
A stitch in time saves nine.

亡羊補牢
Better late than never./ It's never too late to mend.

口是心非
Speak with?one's tongue in his cheek

不畏艱難
Take the bull by the horns.

不戰而屈人之兵
The supreme art of war is to subdue the enemy without fighting.

不勝其煩
a pain in the neck

(來源:考試資料網,編輯:Helen)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn