99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

社交媒體興起奇葩新玩法:裸體假扮“冷凍雞”

'Frozenchook' Facebook craze sees grown people strip naked, curl up and imitate oven ready chickens

中國日報網 2015-10-12 09:19

分享到

 

Grown adults are stripping off in public and pretending to be frozen chickens thanks to a new internet craze.
隨著一個新的網絡熱潮興起,成年人開始在公眾場合脫掉衣服,假扮冷凍雞。

The Frozenchook Facebook page encourages otherwise normal members of society to imitate fowl in a variety of very public locations.
冷凍雞的臉書(Facebook)主頁鼓勵平時正常的社會成員在各種公開的地點模仿雞。

社交媒體興起奇葩新玩法:裸體假扮“冷凍雞”

點擊查看更多精彩圖片

Protagonists pretend to be a supermarket bird by taking all their clothes off, and crouching in a ball on the floor.
參與者需要全身赤裸,在地上蜷縮成團,假裝自己是超市售賣的一只雞。

An arched back and tucked in elbows helps create that authentic 'chook' look.
后背弓起,手肘收起,讓參與者看起來更像一只真正的雞。

社交媒體興起奇葩新玩法:裸體假扮“冷凍雞”

From mountain tops, to farms, dining tables and even outside packed nightclubs, human poultry are appearing everywhere.
從山頂、農場到飯桌,再到人頭攢動的夜總會門口,人類“冷凍雞”無處不在。

社交媒體興起奇葩新玩法:裸體假扮“冷凍雞”

A group of New Zealanders came up with the fad, and their Facebook page already has more than 1,700 likes.
這一潮流最初由一群新西蘭人發起,他們的臉書主頁獲得了超過1700個贊。

The creators say: "#frozenchooks can be found in the most haggard parts of New Zealand, keep on the look out!"
這個潮流的發起者說:“在新西蘭最偏僻的地方都可能出現冷凍雞,不要放棄尋找!”

They add: "Keep it clutch and always keep it frozen."
他們還補充道:“緊縮成一團,保持住冷凍的姿勢。”

社交媒體興起奇葩新玩法:裸體假扮“冷凍雞”

However not everyone is a fan of the frozen chicken look.
然而,不是所有的人都癡迷于扮演“冷凍雞”。

Vivien Christian posted: "Frozen chook" equals a dead chook without any feathers; even when alive a chook has only a pea-sized brain.
維維安·克里斯汀(Vivien Christian)發帖說:“‘冷凍雞’就是一只沒有羽毛的死雞,就算是活著,雞也只有一個豌豆大小的大腦。”

"Yup, that says it all regarding the participants of this new NZ craze!"
“沒錯,對這個新西蘭最新潮流的參與者,沒什么其他可說的了!”

But with an Instagram page and a Twitter hashtag, the fad shows no signs of slowing down.
但是,Instagram上出現了相關主頁,而推特上則有冷凍雞的主題標簽,這樣看來,這一熱潮并沒有消退的跡象。

Presumably it won't be long before human frozen chickens appear on the UK.
說不定過不了過久,人類扮演的冷凍雞就會出現在英國。

Vocabulary

fowl:家禽(尤指長成的肉用雞)

protagonist:擁護者

crouch:蜷縮

chook:雞

haggard:野性的

presumably:很可能

英文來源:鏡報

譯者:黃心喻

審校&編輯:劉明

更多精彩圖片

上一頁 1 2 3 4 5 6 7 8 下一頁

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn