99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

紋身的人更叛逆、更有攻擊性

People with tattoos are 'more likely to be aggressive and rebellious' than those without

中國日報網 2015-10-21 09:26

分享到

 

紋身的人更叛逆、更有攻擊性

People with tattoos are more likely to be aggressive and rebellious than those without, a study has found.
一項研究發現,紋身者比未紋身者更可能具有攻擊性和叛逆性。

Researchers at Anglia Ruskin University looked into whether the fact body art had become more mainstream in recent years - a trend influenced by the likes of footballer legend David Beckham and pop star Cheryl Fernandez-Versini - had affected traditional stereotypes.
受足球明星大衛·貝克漢姆(David Beckham)和流行歌手謝麗爾·費爾南德茲-維西尼(Cheryl Fernandez-Versini)等人的影響,人體藝術近年來變得更為主流。英國安格利亞魯斯金大學(Anglia Ruskin University)的研究人員探查了這一潮流對傳統觀念的影響。

紋身的人更叛逆、更有攻擊性

They found that tattooed individuals reported significantly higher levels of verbal aggression, anger and rebelliousness compared with non-tattooed adults.
他們發現,與未紋身的成年人相比,紋身者的言語攻擊、憤怒、叛逆程度明顯更高。

Professor Viren Swami, professor of social psychology at the university, said: "One explanation is that people who have higher reactive rebelliousness may respond to disappointing and frustrating events by getting tattooed.
該校的社會心理學教授維倫·斯瓦米(Viren Swami)說:“一種解釋是反應性叛逆程度較高的人可能通過紋身來回應令人失望和沮喪的事件。”

"That is, when these individuals experience a negative emotional event, they may be more likely to react by pursuing an act that is seen as defiant.
“也就是說,這種人經歷負面情緒事件時,更可能采取被人們視為叛逆的行為回應。”

"The act of tattooing is perceived as rebellious, or more generally tattoos themselves can signify defiance or dissent."
“紋身行為被認為是叛逆的,更寬泛地講,紋身本身就象征著反抗和異議。”

She added that the study of 378 adults aged between 20 and 58 found that those with tattoos scored higher in terms of verbal aggression and anger.
她補充說,年齡介于20歲到58歲間的378名成年人參與了這項研究,結果發現紋身者在言語攻擊和憤怒方面得分更高。

紋身的人更叛逆、更有攻擊性

"Although tattoos have now become commonplace in modern British society, our findings may have implications for understanding the reported associations between tattooing and risky behaviour among adults," she said.
“盡管紋身在現今的英國社會已非常普遍,我們的發現也許能幫助人們更好地理解紋身與成年人危險行為間的關聯,”她說。

The research, to be published in the next edition of the journal Body Image, also showed a correlation between the number of tattoos a person had and their levels of anger.
這項研究還表明紋身數量與個體憤怒程度間存在關聯。該研究將發表在下一期《Body Image》期刊上。

Vocabulary

rebellious:叛逆的

defiant違抗的,反抗的

dissent:異議

英文來源:鏡報

譯者:Candace15

審校&編輯:劉明

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn