99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

英國的“北方經濟引擎”是啥?

中國日報網 2015-10-22 13:52

分享到

 

習近平主席訪英期間,雙方將簽署超過300億英鎊(約合2948億元人民幣)的貿易投資協議,為英國創造超過3900個工作崗位。同時,中國政府提出的“一帶一路”倡議和英國政府提出的“英格蘭北部振興計劃”等,也都將為兩國企業在基礎設施領域提供新的合作機遇。

英國的“北方經濟引擎”是啥?

As the world's second biggest economy, China will sign numerous commercial deals spanning a range of sectors such as creative industries, retail, energy, health and technology, financial services, aerospace and education.[Photo/IC]

請看相關報道:

President Xi Jinping's state visit to the United Kingdom will see more than £30 billion ($46.41 billion) worth of trade and investment deals completed, creating in excess of 3,900 jobs across the country, according to the British embassy in Beijing.
據英國駐華使館的消息,習近平主席對英國國事訪問期間,雙方將簽署超過300億英鎊(約合2948億元人民幣)的貿易投資協議,為英國創造超過3900個工作崗位。

The visit will also open export opportunities for UK companies looking to expand into China and attract Chinese investment into the regions. The Northern Powerhouse will get a boost as China is expected to announce further investment into the region when British Prime Minister David Cameron and the president visit Manchester at the end of the week.
本次訪問還將為準備進入中國市場的英國企業拓寬出口機會,吸引中國對英國地區的投資。習近平主席將在本周后期與英國首相卡梅倫一同訪問曼徹斯特,屆時中國將宣布加大對這一地區的投資,推動“北方動力”計劃。

The Northern Powerhouse,國內媒體多譯為“北方經濟引擎”或者“北方動力”計劃,是由英國現任財政大臣喬治·奧斯本在2014年率先提出的。

“北方動力”計劃指一系列促進英格蘭北部經濟發展的計劃(a proposal to boost economic growth in the North of England),比如,增強交通互聯(improvement to transport links)、增加科技創新投資(investment in science and innovation)以及下放城市協議中的權力(devolution of powers in City Deals)等。計劃中的核心城市包括:利物浦、曼徹斯特、利茲和謝菲爾德,旨在以大城市群(urban agglomeration)為基礎,將英國的經濟重心從倫敦和東南部進行轉移(rebalance the UK economy away from London and the South East)。

看了上面的介紹,是不是覺得這個“北方動力”計劃跟我國的京津冀協同發展(integrated development of Beijing, Tianjin municipalities and Hebei province)有點類似?

(中國日報網英語點津 Helen)

上一篇 : 中英將構建全球戰略伙伴關系
下一篇 :

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn