99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 流行新詞

“麥難民”、“麥游戲族”都是什么?

中國日報網 2015-11-17 08:58

分享到

 

今年,難民這個詞一直很熱門,歐洲各國因為對難民的態度不同也時有爭論。其實,在我們身邊,也有一些“難民”。他們可能因為沒有趕上末班車,或者臨時來到這個城市,還沒有找到落腳的地方,于是,他們就選擇24小時營業的快餐店過夜。

“麥難民”、“麥游戲族”都是什么?

McRefugees is a neologism referring to those who stay overnight in McDonald's 24-hour fast food restaurant.
“麥難民”是新出現的一個詞,指在麥當勞24小時店里過夜的人。

The term was first created in Japanese language, which originally means "net cafe refugee", people sleep in 24-hour Internet cafes or manga cafes. In Japan, most McDonald's restaurants are operated around the clock. Due to unemployment and high rents and transportation costs, McRefugees are forced to stay at a McDonald's overnight.
這個說法最早源于日本,最初指在24小時網吧或者漫畫咖啡店過夜的人。在日本,多數麥當勞都是通宵營業的。由于失業高房租以及交通支出等因素,不少人都選擇在麥當勞過夜。于是就有了McRefugee(麥難民)這個說法。

The phenomenon and word spread to Hong Kong, where some McRefugees play video games and are known as McGamers.
后來,這個現象和說法又傳到了香港,不少人在麥當勞里過夜打游戲,于是又被稱為“麥游戲族”。

(中國日報網英語點津 Helen)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn