99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

中國游客丟錢包 誤入德國難民營

Error puts Chinese tourist in German migrant hostel

中國日報網 2016-08-10 13:40

分享到

 

中國游客丟錢包 誤入德國難民營

The Chinese visitor had handed over his passport to German authorities (file photo)

一名中國游客近日在德國旅游時錢包被偷,向警察報警時誤打誤撞申請了難民身份,又陰差陽錯地被送入難民營,一住就是12天。幸運的是,一位紅十字會工作人員發現了他的窘境,幫他恢復了游客身份,他的歐洲之旅才得以繼續。

A Chinese tourist spent nearly two weeks in a German migrant hostel after mistakenly applying for asylum when he actually wanted to report a theft.
遭遇盜竊本想去報警卻誤打誤撞申請了避難,一位中國游客因此體驗了近兩周的德國難民營生活。

German media say the 31-year-old backpacker, who spoke neither German nor English, underwent a medical check and his fingerprints were taken.
德國媒體稱,這位31歲的背包客此前已經接受了體檢并提取了指紋,他不會講德語,也不會講英語。

A Red Cross worker later found out that the man's wallet had been stolen in Stuttgart. But instead of going to the police the man registered as a migrant.
后來,一位紅十字會的工作人員發現這名男子是錢包在斯圖加特被偷了。但他沒去找警察報案,卻登記成為了移民。

A Mandarin speaker solved the puzzle.
一個會中文的人解開了謎團。

The translator was found at a Chinese restaurant near the migrant hostel where the tourist was staying, in Duelmen, near the west German city of Dortmund.
該游客所在的杜爾門移民收容中心靠近德國西部的多特蒙德,在附近的中餐館里,終于找到一名翻譯。

中國游客丟錢包 誤入德國難民營
Migrants' fingerprints are taken during their registration in Germany

 

In early July the tourist arrived at the hostel on a bus with migrants, from Dortmund.
這位游客在七月初和其他移民一起,從多特蒙德坐大巴來到收容中心。

"He was so different from the others. Very, very helpless," said Red Cross worker Christoph Schluetermann.
在紅十字會工作的克里斯托夫?施呂特曼說:“他和其他人很不一樣。非常,非常無助?!?/p>

A translation app confirmed Mr Schluetermann's suspicions that the tourist had got entangled in the asylum system by mistake.
施呂特曼懷疑這位游客是誤入避難系統的,而翻譯軟件證實了這一點。

"It came up with phrases like 'I want to go on a trip abroad'," he said. It emerged that the tourist had plans to visit Italy and France.
他說:“翻譯軟件中出現了類似‘我想去國外旅行’這樣的詞句。”該游客原本計劃造訪意大利和法國。

The man, from northern China, had calmly allowed the authorities to take away his passport and visa, and take his fingerprints.
這名男子來自中國北方,他平靜地讓有關部門收走了他的護照和簽證,并采集了他的指紋。

He then had a medical check and was given the standard papers that migrants get on arrival in Germany. He had meals at the migrant hostel and received some spending money.
然后他做了體檢,拿到了移民到達德國后都有的標準文件。他在移民收容中心吃飯還領了些零花錢。

Mr Schluetermann said hostel staff made futile calls to various consulates, hoping to identify the tourist. An error over the man's visa caused further delay.
施呂特曼稱收容中心的工作人員給許多領事館打了電話,希望確認游客的身份,但一無所獲。男子簽證上的一個錯誤使得事情進一步拖延。

Finally his asylum application was stopped and he was able to continue his European tour.
最終,他的避難申請得以終止,他也能繼續自己的歐洲之旅。

According to German broadcaster WDR, the man did not get angry but left Germany saying simply that he had imagined Europe to be quite different.
據德國廣播電臺WDR稱,該男子并沒有生氣,只是在離開德國時表示,歐洲和他想象中的很不一樣。

英文來源:BBC
翻譯:實習生徐曉彤
編審:yaning

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn