當前位置: Language Tips> 雙語新聞
Angelina Jolie and Brad Pitt and other explosive - and expensive - Hollywood divorces
分享到
According to TMZ, Angelina Jolie has filed for divorce from Brad Pitt, citing irreconcilable differences.
據美國名人消息網TMZ報道,由于雙方之間存在著不可調和的矛盾,安吉麗娜已提交與布拉德?皮特的離婚申請。
While news of the separation has shocked fans of the Hollywood super-couple, it remains unclear exactly how their divorce will play out in financial terms. Jolie has not requested spousal support from Pitt.
離婚消息一經傳出,兩位好萊塢超級巨星的粉絲們受到極大震驚。離婚后財產如何分配尚不明晰,但朱莉已聲明她不需要皮特的贍養費。
In the meantime, here are the stories behind some of Hollywood's most memorable (not to mention costly) divorces.
本文盤點了好萊塢中幾起最讓人印象深刻(先不提有多昂貴)的離婚事件。
1. Amber Heard and Johnny Depp
艾梅柏?希爾德和約翰尼?德普
Thirty-year-old Heard filed for divorce in May 2016, after just over a year of marriage to her Hollywood superstar husband, 52. The couple didn't have a pre-nuptial agreement. Along some sources suggested that their payout could be as high as £35 million, and Heard - accused of golddigging by some of Depp's defenders - donated the whole lot to a domestic abuse prevention charity and a children's hospital.
2016年5月,30歲的希爾德宣布和52歲的好萊塢巨星丈夫德普離婚。這對結婚僅一年的夫婦并未簽署任何婚前協議。有消息稱德普分給希爾德的財產可能會高達3500萬英鎊,希爾德也一度被德普的一些支持者罵作拜金女。最后希爾德將全部離婚所得捐給了一家防家暴慈善機構和一所兒童醫院。
Married: 2015
結婚時間:2015年
Divorced: 2016
離婚時間:2016年
It was his: second marriage
男方:第二次婚姻
Her: first marriage
女方:第一次婚姻
He said: “Hopefully the dissolution of this short marriage will be resolved quickly.”
男方說:“希望能夠盡快解決這段短暫的婚姻?!?/p>
She said: "Money played no role for me personally and never has, except to the extent that I could donate it to charity and, in doing so, hopefully help those less able to defend themselves."
女方說:“錢對我個人來說沒有任何意義,之前不會,以后也不會。不過有了錢,我就能把它捐給慈善機構,希望這么做能幫助那些無力保護自己的人。
上一篇 : 李克強在加媒體發表署名文章
下一篇 : 羅馬市長反對申辦奧運會
分享到
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn