當前位置: Language Tips> 實用口語
分享到
4.都是套路
games / tricks
最近總是聽見一句話 “少點兒套路,多點兒真誠。” 經典套路,大家自己感受一下:
學霸:“我也沒復習。”“我都沒準備。”“我在圖書館浪了一天。”
吃貨:“我要減肥。”
網購黨:“最后一件,再買剁手。”
老師(敲黑板):"大家注意了,這道是送分題。" 老師(痛心狀)“你們這屆是我教過最差的一屆。”
你:我已認真閱讀并同意該用戶協議。(打鉤)
領導開會:“我就簡單說幾句。”
女朋友:沒事啊。我沒生氣。
“跟你說個事,你要保證不告訴別人。”“算了,我還是不說了。”
“有空常聯系。”“改天一起吃飯。”“下次我請。”
“你人真的很好,只是我現在還不想談戀愛。”
網絡buzzword(熱詞)“套路”一般可譯為:
1 games / tricks
對某人“耍花招”,把某人給“玩兒了”
比如: play games with somebody
play tricks on somebody
2 trap/setup
trap和setup都作為名詞,表示“陷阱”,即“套路”“。
比如: Don't buy his words. You will fall into his trap. 別信他的話,都是套路。
流行例句:
? 多一點真誠,少一點套路。 Show more sincerity, play less tricks/setups.
? 套路玩得深,誰把誰當真。 You are so good at playing tricks; let's play together.
? 我走過最遠的路,就是你的套路。 The longest road I've taken, is the tricky way you set me up.
上一篇 : 英語中12個與拳擊相關的成語
下一篇 : 老外最常用的21個英語習語
分享到
關注和訂閱
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn