99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

《孤獨星球》選出2017年最值得一去的10座城市

The 10 best cities to visit in 2017, according to Lonely Planet

中國日報網 2016-12-28 13:39

分享到

 

世界那么大,如果你還沒決定好從何看起,不妨看看《孤獨星球》的推薦。最近著名旅游雜志《孤獨星球》評選出了2017年最值得去的10個地方。

《孤獨星球》選出2017年最值得一去的10座城市

The world is a pretty big place, so we can't blame you for being indecisive.
世界那么大,如果你為去哪兒而猶豫不決也怪不得你。

Lonely Planet, a go-to resource for travelers for over 40 years, just released its new book, "Best in Travel 2017."
40多年來,《孤獨星球》雜志一直是旅行者的資訊指南,該雜志剛剛推出了新書《2017最佳旅游地》。

In it, the guidebook gurus outline the world's hottest trends, destinations, and experiences for next year, all based on their team of writers and experts.
這本旅行指南寶典簡要概述了全球最火的旅行風潮、旅行目的地以及為來年準備的旅行經歷,所有的內容都來自《孤獨星球》的作家和專家團隊。

Here are their picks for the top 10 cities to travel to next year.
以下是書中評選的2017年最值得一去的10大城市。

10. Portland, Oregon
波特蘭,俄勒岡

《孤獨星球》選出2017年最值得一去的10座城市

This gem of a town is what all towns should be: friendly and sustainable, with an emphasis on living well.
所有的小鎮都應該像這座風景優美的小鎮一樣:和睦、環保,注重生活品質。

9. Moscow, Russia
莫斯科,俄羅斯

 

Moscow's new airport and extensive metro line expansions means that getting there and getting around has never been easier. Plus, as it's celebrating its Revolution centennial and becoming host to the 2018 FIFA World Cup, it's bound to pull out all the stops.
莫斯科全新的機場和擴建的地鐵,讓前往那里和在那兒游玩變得前所未有的便利。此外,為了慶祝十月革命一百周年、舉辦2018年世界杯賽事,莫斯科一定正不遺余力地做著準備。

8. Lisbon, Portugal
里斯本,葡萄牙

《孤獨星球》選出2017年最值得一去的10座城市

Portugal is the place to be right now, as it's both cheaper and more underrated than the rest of Europe — despite being equally impressive in terms of sights, culture and cuisine than some of Europe's more well-known destinations, like Barcelona or Rome. Lisbon is one of the best bargains around right now.
葡萄牙是必須馬上去的地方。這里的風景、文化、食物與巴塞羅那、羅馬等旅游勝地一樣令人驚嘆,但與歐洲其他地方相比,這里費用更便宜,而且它的旅游價值被嚴重低估了。目前,里斯本是最物美價廉的旅行地之一。

7. Seoul, South Korea
首爾,韓國

《孤獨星球》選出2017年最值得一去的10座城市

From massive skyscrapers to tiny temples, South Korea's business and cultural capital is the perfect mix of old and new. Next year an aging elevated highway will be transformed into the Skygarden — a beautiful, aerial park.
從摩天大樓到低矮的廟宇,韓國的經濟文化之都是古典與現代的完美結合。更妙的是,一條年代久遠的高架路明年將被改造為美麗的空中花園。

6. Pistoia, Italy
皮斯托亞,意大利

《孤獨星球》選出2017年最值得一去的10座城市

Known as "Little Florence," Pistoia has all of the culture but none of the crowds. In fact, the Tuscan town will become Italy's Capital of Culture in 2017.
皮斯托亞以“小佛羅倫薩”著稱,這里同樣充滿文化氣息,卻沒有佛羅倫薩擁擠的人潮。實際上,2017年托斯卡納鎮將變成意大利的文化之都。

5. Ohrid, Macedonia
奧赫里德,馬其頓

《孤獨星球》選出2017年最值得一去的10座城市

For a slightly more inexpensive trip to Europe, check out the beautiful, lakeside town of Ohrid. Those looking for culture can explore ancient castles and churches, while the outdoorsy can rent boats, hit the beach, or hike and bike in surrounding forests.
想來一次花費便宜點的歐洲之旅,可以考慮美麗的湖邊小鎮奧赫里德。喜歡發現當地文化的人可以探索古代城堡和教堂,戶外活動愛好者可以租船在海邊游覽,或者到周邊的森林遠足或騎行。

4. Merida, Mexico
美利達,墨西哥

《孤獨星球》選出2017年最值得一去的10座城市

Forget Spring Break-y Cancun and the increasingly crowded Tulum, and visit Merida instead. The Mexican city has heaps of cultural offerings, from live music and art shows to Mayan ruins and artifacts. In fact, the city was designated the American Capital of Culture this year.
別去春假(復活節假期)勝地坎昆和越來越擁擠的圖盧姆了,來美利達旅行吧。從現場音樂會、藝術展到瑪雅遺址、手工藝品,這座墨西哥城市充滿了文化氣息。事實上,美利達當選了今年的美洲文化之都。

3. Los Angeles, California
洛杉磯,加利福尼亞

《孤獨星球》選出2017年最值得一去的10座城市

Great food, great beaches, and more museums and theaters than any other city in the US. While none of this is news, the new 2016 Metro expansion and initiatives like Car Free LA has made getting around town easier for non-driving tourists.
美味佳肴,風景優美的海灘,全美最多的博物館和戲院。除了這些原來就有的,2016年新擴建的地鐵和“無車洛杉磯”等倡議讓不開車的游客出行更加方便。

2. Cape Town, South Africa
開普敦,南非

《孤獨星球》選出2017年最值得一去的10座城市

Cape Town is becoming a force to be reckoned with, becoming increasingly more global, with a burgeoning culinary scene. In 2017 it will also become home to the new Zeitz Museum of Contemporary Art, the world's largest museum of contemporary African art.
開普敦變得越來越國際化,餐飲業蓬勃發展,正成為一座不可忽視的城市。2017年,這里還將建成世界最大的非洲當代藝術博物館——塞茨非洲當代藝術博物館。

1. Bordeaux, France
波爾多,法國

 

France's most famous wine region is getting a brand new high-speed rail next year, which will get foodies between vineyards and restaurants even faster. It's the perfect spot for a gastronomic adventure.
法國最著名的葡萄酒產區將在明年開通一條全新的高鐵,讓美食家們能更快地穿梭于葡萄園和餐廳之間。波爾多是一場美食冒險的最佳選擇。

Vocabulary

pull out all the stops: 不遺余力
under the radar: 低調神秘
burgeon: 迅速發展(v.)
gastronomic: 美食的(adj.)

英文來源:商業內幕網
翻譯:董靜
編審:丹妮

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn