99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

記者探秘:瑞典冰雪酒店奇妙之旅

What it's like to sleep in a (luxury) freezer

中國日報網 2017-03-03 08:36

分享到

 

瑞典有一家冰雪酒店,全部由冰塊建造而成。住在這樣的酒店里是種什么體驗?雖然冰雪酒店的仿造者眾多,但是瑞典的這家冰雪酒店卻是世界上第一家,始建于1989年,坐落于瑞典極北的小鎮朱卡斯亞維上。起初建造冰雪酒店的想法被人認為很瘋狂,但后來證明,這個想法十分成功。

記者探秘:瑞典冰雪酒店奇妙之旅
瑞典冰雪酒店內的墻壁、床均由冰塊制作而成。

Of all the hotels I've ever been to, it was my recent stay at Sweden's Icehotel which elicited the most questions.
在我去過的所有酒店中,最受人們關注的是我最近去的瑞典冰雪酒店。

Are you mad? Isn't it really cold? What do you sleep on? What do you wear?
你瘋了嗎?真的不冷嗎?你睡什么?你穿什么?

In short, yes it's really cold, I slept on a bed genuinely crafted from ice, and I kept warm thanks to the strange space-age 'duvet suit' they provided me.
簡而言之,非常冷,我睡在冰制成的床上,多虧了酒店提供的像太空服樣式的奇異羽絨服使我保暖。

While the Icehotel has inspired copycats around the world, it all started here in the far north of Sweden back in 1989.
如今全球各地紛紛模仿冰雪酒店創意,1989年,最早的冰雪酒店出現在瑞典北部。

Nestled in the small town of Jukkasjarvi, it was first built by hotel pioneer Yngve Bergqvist - who was, at the time, regarded to be mad as a box of frogs.
酒店業先鋒Yngve Bergqvist在小城鎮朱卡斯亞維建造了第一家冰雪酒店,當時人們認為他的想法太瘋狂了。

記者探秘:瑞典冰雪酒店奇妙之旅
冰旅館使用冰塊造墻,馴鹿皮作門。

As it turned out, the concept was a roaring success and each winter since then, artists from around the world have been flying in to construct the 65-room palatial structure from scratch, using ice from the nearby Torne River.
可冰雪酒店的建造卻出人意料地獲得了巨大的成功。建成后每一個冬天,世界各地的藝術家們都飛來此地,使用附近托爾訥河的冰,從頭開始建造這65個富麗堂皇的房間。

Come summer, when the sun finally wrestles its way through the winter-long darkness, the Icehotel melts back into the river from whence it came.
當太陽終于戰勝漫長的陰暗冬天,迎來夏天之時,冰雪酒店又會融化回托爾訥河。

This year, for the first time ever, its newly opened 365 wing will remain standing all season round, kept cool - although it sounds impossible - entirely using solar power.
今年,冰雪酒店首次嘗試全年開放,保持涼爽,且完全使用太陽能。雖然這聽起來根本不可能。

My Icehotel experience kicked off with an awe-inspiring tour through the gleaming corridors and vault-like rooms - each one more quirky, it seemed, than the last.
走過閃閃發光的走廊和一間比一間更古怪的拱頂房間,我開始了令人驚嘆的冰雪酒店初體驗。

The band of artists spend months with tractors, ice picks and chainsaws to create this architectural feat - and the finished rooms are nothing short of breathtaking.
建筑師們花了幾個月的時間,使用牽引機,冰錐和鏈鋸創作出這個建筑壯舉。完工后的房間令人驚嘆。

記者探秘:瑞典冰雪酒店奇妙之旅
圖為酒店內的冰雪吧臺。

Following the tour, it was dinner fit for a (Vi) King in the property’s ski chalet-esque restaurant.
參觀結束后,在滑雪木屋風格的餐廳能享受到國王待遇般的晚宴。

The food here is true to Lapland's native staples: chunky slices of reindeer filet served with creamy potato mash, glossy wine-infused gravy, and an array of plump red lingonberries. Desert is served on rustic ice plates.
這里的食物是正宗的拉普蘭本土品牌:澆上奶油土豆泥的厚馴鹿肉片,美酒加肉湯,和飽滿的紅豆越橘。質樸的冰盤子上盛著甜點。

After dinner followed a lengthy stint in the cavernous, candle-lit Ice Bar sipping neat whiskey from a glass which was not a glass, but in fact an ice goblet. After that? It was finally time for bed.
晚飯后,在一個洞穴狀的,點滿蠟燭的冰酒吧駐足。喝一杯裝在看起來像玻璃杯的冰杯里的純威士忌酒。之后呢?到睡覺時間了。

記者探秘:瑞典冰雪酒店奇妙之旅
圖為酒店餐廳。

First, I am assigned a spacious walk-in 'locker' in the hotel's warm building. This is where guests leave their suitcases, change out of their ski gear and wriggle into their snoozing garment - best described as the love child between a sleeping bag and an astronaut suit.
剛開始,酒店在暖樓給我分配了一個寬敞的步入式“更衣室”。這是客人們放置行李箱、更換滑雪裝備和睡衣的地方,這種睡衣可以理解為睡袋和宇航員服的結合體。

The only thing that comes into my ice bedroom with me is my phone (I can't sleep without noise) and my stuffed monkey (yes, pathetic).
我的冰臥室里唯一的東西是我的手機(沒有噪音我睡不著)和我的毛絨猴(是的,可悲)。

Fit snugly into a groove of my stately ice bed is a waterproof mattress topped with a reindeer hide. I shuffle onto it in my suit. There's a single light switch within arm's reach. I flick it off.
我的冰床上塞著一張上有馴鹿皮的防水床墊。我穿著衣服躺在床上,在伸手可及的地方有一個電燈開關。我關了燈。

記者探秘:瑞典冰雪酒店奇妙之旅
酒店外有一大片寬闊的平地,是觀看北極光的理想地點。

And so begins my strange and glorious night in what is, once it's dark and silent, effectively a large freezer.
在安靜的黑夜里,這兒可以說是一個大冰箱。我在這兒開啟了一個奇妙的夜晚。

I slept soundly, snug as a bug in a rug all through the night, until I was woken offensively early in the morning (7am) with a steaming mug of warm lingonberry juice.
像一只睡在地毯上的小蟲一樣,我舒適地睡了一夜。早晨7點,我被一杯暖暖的越橘汁的香氣喚醒。

記者探秘:瑞典冰雪酒店奇妙之旅
圖為酒店小禮堂,可舉行婚禮。

This elixir, I’m afraid, did nothing to ease the grim task of emerging from hibernation. It was the only time during my stay at the Icehotel that I can truly say I was cold.
恐怕這杯“靈藥”也不容易喚醒避寒的我。這是我呆在冰雪酒店里,唯一感到寒冷的時候。

After waddling back to sanctuary in the warm building and being reunited with my belongings, it was home time.
蹣跚回暖樓與我的行李團聚,到了回家的時間。

記者探秘:瑞典冰雪酒店奇妙之旅
酒店的兩個長方形側廳內是酒吧和冰雪房間,另外還有一些溫暖的小屋散落在四周,中間則是間舒適的餐廳。

Seldom few spend more than one night here, and it's certainly a long way to voyage for a single night. It's also expensive, with rooms starting at £220 and running up to around £1,000.
很少有人在這兒住超過一晚,一晚已經是一場漫長的旅程了。這兒消費很高,最初的房費為220英鎊(約合1873元人民幣),現漲到了1000英鎊左右。

But was it worth it? Absolutely. And would I do it again? You bet I would.
但值得嗎?答案是肯定的。我會再去那兒嗎?當然啦。

英文來源:每日郵報
翻譯:王鈺(中國日報網愛新聞iNews譯者)
編審:yaning

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn