99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

上海試行“生前契約” 讓人們學會告別

中國日報網 2017-03-30 13:52

分享到

 

3月29日,“學會告別”2017清明交流會在上海福壽園舉行。作為自主選擇身后事的一部分,生前契約在中國尚未成熟,在滬推行半年僅簽約100單。

上海試行“生前契約” 讓人們學會告別

2016年3月23日,陳兆榮老人成為江蘇簽訂“生前契約”的第一人。

Cemeteries in Shanghai are running trials on pre-plan funeral arrangement contracts.
上海一些墓園試行推出“生前契約”。

The service allows people to decide their own funeral arrangements. They sign contracts with funeral service providers and tailor the service content to suit themselves.
“生前契約”服務可以讓人們決定自己的葬禮安排。他們跟殯葬服務機構簽約,定制適合自己的葬禮服務。

“生前契約”(pre-plan funeral arrangement contracts)是一個涵蓋從臨終關懷(hospice care)、殯葬服務(funeral service),到紀念(memorial service)及死亡教育(death education)等流程內容的個性定制化服務產品(personalized service),每項服務可由當事人自己增選、定制,而且費用可以在簽訂契約之前商定,然后落實到契約中。

“生前契約”的普及率在美國高達90%,在日本也已超過70%,但是在國內的接受度還不高,最大的阻礙是傳統觀念。中國人一般比較忌諱談死,很多市民認為給自己操辦喪事會“觸霉頭”、“不吉利”(talking about death is believed to bring ill fortune by many Chinese people)。

中國殯葬協會專家委員會常務副主任兼秘書長伊華表示,很多人內心對身后事是有需求的,但是受傳統觀念影響,不能用自己想要的方式告別,“‘生前契約’就是讓人在活著的時候和家人一起商量身后事情,對死亡有個準備(get prepared for death),不至于家人為身后事忙亂。”

隨著清明節的臨近,有關綠色安葬和綠色祭掃的討論再次成為民眾的關注點。這幾點,民政部門一直推動有條件的地方建立節地生態安葬獎補制度,生態安葬(ecological/eco-friendly burials),簡稱eco-burials(生態葬)。比如:
草坪葬 grassland burial
海葬sea burial
樹葬 tree burial
花葬 flower burials

同時,各種環境友好型祭奠方式越來越成為主流,比如:
網上悼念 online tribute
在樹上系黃絲帶 tie yellow ribbons to trees
折紙鶴放在瓶中 place folded paper cranes in bottles
用白菊花代替紙錢 replace ghost money with white chrysanthemum

(中國日報網英語點津 馬文英)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn