99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

中華人民共和國和巴拿馬共和國建交

中國日報網 2017-06-14 11:02

分享到

 

巴拿馬總統巴雷拉當地時間12日發表全國電視講話,宣布與中國建交。中國外交部長王毅也在北京與巴拿馬副總統兼外長德圣馬洛舉行會談。會談后,兩國外長簽署了《中華人民共和國和巴拿馬共和國關于建立外交關系的聯合公報》。

中華人民共和國和巴拿馬共和國建交

Foreign Minister Wang Yi and Panamanian Vice-President and Foreign Minister Isabel de Saint Malo toast the signing of a joint communique on establishing diplomatic relations on Tuesday in Beijing.Feng Yongbin / China Daily

Chinese Foreign Minister Wang Yi held a meeting in Beijing with Isabel de Saint Malo, Panama's vice president and foreign minister, and they signed a joint communique on the establishment of diplomatic relations.
中國外交部長王毅在北京與巴拿馬副總統兼外長德圣馬洛舉行會談。會談后,兩國外長簽署了兩國建立外交關系的聯合公報。

According to the communique, the People's Republic of China and the Republic of Panama, in keeping with the interests and desire of the two peoples, have decided to recognize each other and establish diplomatic relations at the ambassadorial level effective from the date of signature of this communique.
公報表示,中華人民共和國和巴拿馬共和國,根據兩國人民的利益和愿望,決定自公報簽署之日起相互承認并建立大使級外交關系。

公報主要內容有:

兩國政府同意在互相尊重主權和領土完整、互不侵犯、互不干涉內政、平等互利、和平共處的原則基礎上發展兩國友好關系。
The two governments agree to develop friendly relations between the two countries on the basis of the principles of mutual respect for sovereignty and territorial integrity, mutual non-aggression, non-interference in each other's internal affairs, equality, mutual benefit and peaceful coexistence.

巴拿馬共和國政府承認世界上只有一個中國,中華人民共和國政府是代表全中國的唯一合法政府,臺灣是中國領土不可分割的一部分。巴拿馬共和國政府即日斷絕同臺灣的“外交關系”,并承諾不再同臺灣發生任何官方關系,不進行任何官方往來。中華人民共和國政府對巴拿馬共和國政府的上述立場表示贊賞。
The Government of the Republic of Panama recognizes that there is but one China in the world, that the Government of the People's Republic of China is the sole legal government representing the whole of China, and that Taiwan is an inalienable part of China's territory. The government of the Republic of Panama severs "diplomatic relations" with Taiwan as of this day and undertakes not to have any more official relations or official exchanges with Taiwan, and the Government of the People's Republic of China appreciates this position of the Government of the Republic of Panama.

王毅表示,巴拿馬政府從國家長遠發展和人民根本利益出發,毅然作出承認一個中國原則,同臺灣方面“斷交”、同中國建交的正確政治決定。中巴建交是雙方為謀求兩國人民的長久福祉,遵從兩國人民的普遍意愿,共同邁出的歷史性一步。建交后,巴在政治上增加了一位值得信賴的朋友(a trustworthy friend in politics),經濟上增加了一個穩定持久的合作伙伴(a stable and long-lasting partner in economy),國際關系中增加了一份相互支持的有力依靠(strong and poerful support in international relations)。

巴拿馬副總統兼外長德圣馬洛表示,巴拿馬高度重視中國的國際地位,同中國建交是基于巴拿馬的長遠和根本利益,順應兩國人民心愿做出的戰略選擇和正確決定,開啟了兩國關系新篇章(it will open a new chapter for the relations between the two countries)。巴方堅持一個中國原則,不再同臺灣發生任何官方關系。巴方將同中方在相互尊重的基礎上,做相互信賴的伙伴,擴大在政治、經濟、海事、旅游、投資、教育等各領域的合作(expand cooperations in politics, economy,maritime affairs, tourism, investment and education),攜手促進發展中國家的合作。

相關詞匯表達

to sever diplomatic relations 斷絕外交關系

to resume diplomatic relations 恢復外交關系

to establish consular relations 建立領事關系

to establish diplomatic relations at ambassadorial level 建立大使級外交關系

to suspend diplomatic relations 中斷外交關系

巴拿馬共和國

巴拿馬共和國(the Republic of Panama)位于中美洲東南部,人口400余萬,國土面積7.5萬平方公里,首都巴拿馬城,西班牙語為該國官方語言。

巴拿馬以巴拿馬運河(the Panama Canal)而著稱。該運河被譽為“黃金水道”,是一條聯通太平洋與大西洋的國際航道(international waterway that connects the Atlantic Ocean with the Pacific Ocean)。運河全長81.3公里,寬152米至304米,深13.5米至26.5米。全球貿易的近6%從這條水道通過,有世界貿易晴雨表之稱。巴拿馬因其地理位置銜接南北美洲的特點,再加上運河的存在,成為世界航空和海運的樞紐之一。

物流、金融、旅游和貿易為巴拿馬經濟支柱。巴拿馬運河大西洋一側的科隆自貿區(Colon Free Trade Zone)是美洲最大自貿區,也是全球第二大自貿區。

近年來,巴拿馬經濟增長迅速,在整個拉美國家中居于領先地位。在世界經濟論壇2016年-2017年全球競爭力報告中,巴拿馬經濟競爭力(economic competitiveness)位居拉美地區第二位。

(中國日報網英語點津 馬文英)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn