99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

太勤勞犯法?法國面包師被罰款2萬 只因一周工作7天

中國日報網 2018-03-16 17:24

分享到

 

最近,法國的一位面包師傅被罰了3000歐元(約合人民幣2.3萬元),原因竟是因為太勤勞,一周開店7天。

太勤勞犯法?法國面包師被罰款2萬 只因一周工作7天

Cédric Vaivre, who runs the only bakery in Lusigny-sur-Barse in north-east France, was open every day during the summer of 2017 to serve tourists.
這位面包師傅叫塞德里克?韋夫爾,他經營著法國東北部巴爾斯河畔呂西尼小鎮上唯一的一家面包店。2017年夏天,他每天都開店營業,為游客提供服務。

可是沒想到,他的勤勞犯法了……

要說法國人在對待面包這件事上,那真的是非常非常認真。

In fact, there are whole sets of laws that govern which type of bread can be called what, and when and how often bakeries can stay open.
事實上,法國有整套的法律規定每種面包的叫法,以及面包店什么時候可以營業、營業多久。

One such law in Aube states that bakeries must close at least one day a week -- a day of rest.
在奧布省就有這樣的法律,要求面包店每周至少歇業一天。

所以堅持每天營業的韋夫爾就因違反法規遭到了處罰。不過,這位面包師到現在也還沒交罰款,當地小鎮的鎮長和居民也紛紛為他求情。

"There is nothing worse than closed shops when there are tourists," said Christian Branle, Lusigny-sur-Barse's mayor.
巴爾斯河畔呂西尼鎮鎮長克里斯蒂安?布朗利稱:“沒有什么事情比在游客到來時停止營業更糟糕了。”

“There has to be some common sense, especially in small rural places,” Branle told French television. “We’re not in an area where there’s lots of competition … let people work when there are visitors expecting a service.”
他對法國電視臺表示:“人們還是要有點常識,特別是在小鄉村,我們這里沒什么同行競爭,當游客需要服務時,應該讓他們工作。”

太勤勞犯法?法國面包師被罰款2萬 只因一周工作7天

A petition in support of the baker has attracted more than 2,000 signatures. That's pretty impressive given that Lusigny-sur-Barse only had about 2,000 residents in 2014.
支持韋夫爾的請愿已經獲得了2000多個簽名。這一數字非常驚人,因為2014年時這個小鎮的居民僅有2000人左右。

“We just want to open like this during the summer, not all the year,” Vaivre said.
韋夫爾稱:“我們只不過是想在夏天時一直營業,并不是全年都要這樣。”

It seems Vaivre may be in a minority, however. The federation of Aube boulangeries and patisseries questioned 126 members at the end of last year: the majority were in favor of maintaining the obligatory one-day closure.
不過,像韋夫爾這種情況似乎屬于個例。奧布省面點聯合會在去年年底對126名會員進行了調查:絕大多數人都支持強制性歇業一天的規定。

Eric Scherrer of the retail union CLIC-P, said French employment laws were there to protect workers and employers and had to be respected.
巴黎商業工會協調委員會的艾瑞克?舍雷爾認為,法國勞工法是為了保護員工和雇主的權益,應當被尊重。

“There’s a rule in place that says bakers and other professions in the food industry must close for at least one day a week because it’s an artisanal trade where people can work a lot, much more than the legal limits,” Scherrer told The Local.
舍雷爾告訴《本地人》:“法律之所以規定面包師或其他食品行業的員工每周必須至少休息一天,是因為在這些手工行業的員工工作量很大,遠遠超過了法律界限。”

“These people need to have a rest day each week. We can’t just allow them to work non-stop. It’s absolutely necessary that both bosses and employees have a day of rest.”
“他們需要每周休息一天。我們不能讓他們不停歇的工作。老板和員工都有必要放一天假。”

英文來源:BBC, CNN
編譯:董靜
審校:yaning

上一篇 : 春天這10種食物美味又養生
下一篇 :

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn