99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

首頁  | 實用口語

24個超級爆笑離奇的英語怪詞

滬江英語 2014-08-21 17:11

分享到微信

English is a crazy language. 英語里有許多非常好玩的單詞。它們的詞意和表明上看起來的完全沒有關(guān)系。都有哪些個怪詞,讓我們趕快來瞧一瞧。

 

There is no egg in eggplant (1) nor ham in hamburger(2), neither apple nor pine in pineapple(3)。

雞蛋和茄子沒什么血緣關(guān)系;蘋果和鳳梨的長相差距很大。

English muffins(4) weren't invented in England or French fries(5) in France。

英式松餅的家鄉(xiāng)不是英國;炸土豆條的發(fā)源地也不是法國。

Sweetmeats(6) are candies while sweetbreads(7), which aren't sweet, are meat。

蜜餞(sweetmeats)不是肉,是甜的;雜碎(sweetbreads)是肉,不是甜的。

We find that quicksand(8) can work slowly, boxing rings(9) are square and a guinea pig(10) is neither from Guinea nor is it a pig。

流沙其實流得很慢;拳擊臺是方形的;實驗用的小豚鼠的老家不是幾內(nèi)亞,長相和豬屬于兩種型。

If a vegetarian(11) eats vegetables, what does a humanitarian(12) eat?

素食主義者吃蔬菜,人道主義者吃人(human)?

How can a slim chance(13) and a fat chance(14) be the same, while a wise man(15) and wise guy(16) are opposites?

胖瘦截然相反,可后面跟著chance就都變成“機(jī)會渺茫”了;聰明人(wise man)改一個詞,就淪落為自作聰明的人(wise guy)。

How can overlook(17) and oversee(18) be opposites, while quite a lot(19) and quite a few(20) are alike?

Look和see是近義詞,但oversee監(jiān)視,overlook意思怎么就是忽視呢;A lot和a few是反義詞,但與quite連用,怎么都表示很多的意思呢!

When the stars are out(21), they are visible, but when the lights are out(22), they are invisible。

星星出來了,我們能看到它們;燈滅了,我們就什么也看不見了。

When you wind up your watch(23), you start it, but when you wind up an essay(24), you end it?

給表上發(fā)條,表就開始走了;wind up一篇文章,哈哈,文章到此結(jié)束啦。




(來源:滬江英語 編輯:丹妮)

 

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網(wǎng) 英語點津微信
中國日報網(wǎng) 雙語小程序