99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

首頁  | 雙語新聞

無論是2019還是9012 這8種時尚單品都別再買了 8 items of clothing that are a mistake to buy every time, according to a stylist

中國日報網 2019-09-24 08:49

分享到微信

時尚瞬息萬變,兜兜轉轉,但是有一些時尚單品,已經不值得你一買再買。時尚專家Michael St. Michael指出,以下這8種時尚單品,應速速從購物車中刪除。

 

Photo by Atikh Bana on Unsplash

 

Big-framed sunglasses
大框太陽鏡

"No longer is it chic to hide behind big framed sunnies," St. Michael told INSIDER. "It's all about thin frames. This also translates into eyewear, but there is some leniency to this rule for viewing specs."

圣·邁克爾告訴內幕網說:“戴大框太陽鏡已經不再時髦。現在流行的是細框太陽鏡。其他眼鏡也一樣,不過大框眼鏡還稍微好點。”

 

Photo by Allyson Johnson on Unsplash

 

Animal Fur
動物毛皮

Although faux fur is okay, St. Michael suggests staying away from anything that is made of real animal fur.

盡管人造毛皮可以被接受,但圣·邁克爾建議不要買任何真毛皮制品。

"No exceptions to this rule. Animal fur is disgusting and cruel. Go faux," he told INSIDER.

他告訴內幕網說:“沒有例外。動物毛皮既惡心又殘忍。還是買人造毛皮制品吧。”

 

Photo by Force Majeure on Unsplash

 

Designer t-shirts
名牌T恤

St. Michael explains that there's no point in spending big bucks on a simple, designer t-shirt when a much cheaper option can be easily found.

圣·邁克爾解釋說,花大錢買簡單的名牌T恤沒有意義,你可以輕而易舉地找到價格低廉得多的類似T恤。

"There's no need to pay top dollar for a plain white t-shirt. That's just plain senseless!"

“沒必要花那么多錢買一件簡單的白T恤。這種行為很愚蠢!”

 

Photo by JESHOOTS.COM on Unsplash

 

Designer espadrilles
名牌帆布鞋

"Traced back to the 14th century, espadrilles were favorable to peasants because they were designed to be disposable. It's actually absurd that anyone would pay $500-$1000 for designer espadrilles," St. Michael told INSIDER. "It doesn't matter who made it, it will most certainly fray."

圣·邁克爾告訴內幕網說:“早在14世紀時,帆布鞋很受農民歡迎,因為它們可以穿完就扔。花500美元(約合人民幣3556元)到1000美元買一雙名牌帆布鞋,其實很荒謬。無論帆布鞋出自誰的手,都肯定會磨損。”

espadrille['esp?dr?l]: n. 帆布便鞋;登山帆布鞋

 

Photo by Tamara Bellis on Unsplash

 

Synthetic fabrics
化纖面料

When shopping for any clothes, it's also important to evaluate the fabric they're made of.

在買衣服時,查看衣服面料也很重要。

"Not only are [synthetic fabrics] bad for your health as they are made from toxic chemicals, they are awful for the environment," St. Michael said.

圣·邁克爾說:“有毒的化纖面料不但對健康不利,而且對環境也很有害。”

 

Photo by Tamara Bellis on Unsplash

 

Treated fabrics
經過處理的面料

Like synthetic fabrics, St. Michael suggests that consumers should stop buying treated fabrics although they may seem like great options.

和化纖面料一樣,圣·邁克爾建議說,消費者應該停止購買經過處理的面料,盡管這些面料似乎是不錯的選擇。

"Wrinkle-free/stain-free may seem like a convenience but just like the above the clothing, [it] is treated with toxic chemicals which is bad for health/environment. Invest in a good steamer," he told INSIDER.

他告訴內幕網說:“抗皺防污漬似乎很方便,但就和化纖面料一樣,這種面料經過有毒化學物質的處理,對健康和環境都有害。還是買個熨斗,自己把衣服燙平整吧。”

 

Photo by Sascha Matuschak on Unsplash

 

Fishnets
網眼襪

Fishnet stockings, plainly and simply, are always a mistake to buy.

簡而言之,購買網眼襪就是個錯誤。

"The exception: good for entertainers and Halloween costumes," he said.

他說:“不過有個例外:網眼襪適合演出和萬圣節裝扮。”

 

Photo by Charisse Kenion on Unsplash

 

Kitten Heels
中跟鞋

"They're hardly heels. Go buy yourself some flats," he told INSIDER.

他告訴內幕網說:“中跟鞋一點也不優雅,和高跟鞋差遠了。不如給自己買幾雙平底鞋。”

 

英文來源:內幕網

翻譯&編輯:丹妮

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網 英語點津微信
中國日報網 雙語小程序