99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

首頁  | 雙語新聞

美國德州85名嬰兒感染新冠 18州被劃為“紅色區域” Dozens of babies infected by coronavirus in Texas as state struggles to contain the spread

中國日報網 2020-07-20 13:54

分享到微信

在美國新冠肺炎每日確診人數繼續增多的同時,美國德克薩斯州某縣有85名嬰兒確診感染新冠肺炎。另據一份尚未正式發布的報告,美國有18個州因新冠疫情蔓延迅速而被劃為疫情“紅色區域”,報告建議這些州應暫停經濟重啟活動。

Children play outside at Farmington Family YMCA summer camp, amid the coronavirus disease (COVID-19) outbreak, in Farmington Hills, Michigan, US, June 23, 2020. [Photo/Agencies]

Dozens of babies have contracted the coronavirus in one Texas county alone, officials said, as the state continued to hit record numbers of daily deaths.

美國衛生官員表示,僅德克薩斯州一個縣就有數十名嬰兒感染了新冠病毒,該州的新冠肺炎每日死亡病例數量繼續創下紀錄。

Health officials made the grim announcement as the state reported a record 174 new coronavirus deaths on Friday, numbers that are expected to climb further still. It was the third consecutive day the state recorded more than 100 deaths.

在衛生官員宣布這一令人沮喪的消息的同時,該州上周五(7月17日)報告新增174例新冠肺炎死亡病例,這一數字預計還會進一步攀升。這是該州連續第三天新冠肺炎死亡病例超過100例。

“We currently have 85 babies under the age of one year in Nueces County that have all tested positive for Covid-19,” said Annette Rodriguez, director of public health for Corpus Christi Nueces County.

科珠斯克里斯蒂市努埃西斯縣公共衛生主管安妮特·羅德里格斯說:“我們目前有85名一歲以下的嬰兒新冠病毒檢測呈陽性。”

"These babies have not even had their first birthday yet. Please help us stop the spread of this disease," she added.

“這些嬰兒甚至還不滿一歲。請幫助我們阻止新冠病毒的傳播,”她補充道。

More than 3,700 Texans have died so far of the coronavirus. Some hospitals are now reporting shortages of intensive care unit beds for infected patients.

到目前為止,德克薩斯州已有超過3700人死于新冠病毒感染。一些醫院目前報告稱,收治感染患者的重癥監護病房床位不足。

Dr Alison Haddock of the Baylor College of Medicine told the Associated Press that the current situation is worse than after Hurricane Harvey, which swamped Houston with floodwaters in 2017.

貝勒醫學院的艾莉森·哈多克醫生告訴美聯社,目前的情況比2017年颶風哈維席卷休斯頓造成洪災后的狀況更糟。

"I've never seen anything like this COVID surge," said Dr Haddock, who has worked in emergency rooms since 2007. "We're doing our best, but we're not an ICU."

自2007年起就在急診室工作的哈多克醫生說:“我從來沒有見過新冠肺炎暴發導致的這般景象。我們竭盡全力,但我們不是專門的重癥監護室。”

Patients are waiting "hours and hours" to get admitted, she said, and the least sick people are lying in beds in halls to make room for most seriously ill.

她說,病人要等上“好幾個小時”才能入院,而病情最輕的病人則躺在大廳的床上,為病情最嚴重的病人騰出地方。

Texas was one of the first states to reopen following a nationwide shutdown implemented to contain the virus. Governor Greg Abbott gave the go-ahead for businesses, including bars and restaurants, to reopen in May.

在美國為遏制病毒傳播宣布封鎖措施后,德克薩斯州是首批重新開放的州之一。州長格雷格·阿博特批準酒吧和餐館等經營場所在5月份重新開業。

After initially resisting mandates for people to wear masks, Mr Abbott issued a statewide order earlier this month that requires Texans living in counties with more than 20 coronavirus cases to wear one while in frequenting a business and public buildings.

在最初抵制強制戴口罩的命令后,阿博特本月早些時候發布了一項命令,要求該州任何有20例以上新冠病毒病例的縣,人們在經常出入商業和公共建筑時佩戴口罩。

frequent ['fri?kw(?)nt]:vt.常到,常去;時常出入于

 

Texas is not alone in struggling to contain the spread of the virus. Eighteen US states were this week classified as being in the “red zone” — areas reporting 100 new cases per 100,000 people per week.

德克薩斯州并不是唯一一個努力遏制病毒傳播的州。本周,美國18個州被劃定為“紅色區域”,這些州每周新增病例達到每10萬人100例。

According to a leaked document, which was prepared by the White House coronavirus task force and obtained by the Washington, DC-based nonprofit Centre for Public Integrity, the classification requires those areas to implement stricter public health measures to stop the spread.

根據一份由白宮新冠病毒工作組準備、總部位于華盛頓特區的非營利性公共誠信中心獲得的泄露文件,該分類要求這些地區實施更嚴格的公共衛生措施,以阻止病毒傳播。

Alabama, Arizona, Arkansas, California, Florida, Georgia, Idaho, Iowa, Kansas, Louisiana, Mississippi, Nevada, North Carolina, Oklahoma, South Carolina, Tennessee, Texas and Utah were named as red zone states.

被劃定為紅色區域州包括:阿拉巴馬州、亞利桑那州、阿肯色州、加利福尼亞州、佛羅里達州、佐治亞州、愛達荷州、愛荷華州、堪薩斯州、路易斯安那州、密西西比州、內華達州、北卡羅來納州、俄克拉荷馬州、南卡羅來納州、田納西州、德克薩斯州和猶他州。

The same document listed 11 states with positivity rates above 10 percent, which would also classify them as red zones: Alabama, Arizona, Florida, Georgia, Idaho, Louisiana, Mississippi, Nevada, South Carolina, Texas and Washington.

這份文件還列出了病毒檢測陽性率在10%以上的11個州,并且也將它們列為紅色區域:阿拉巴馬州、亞利桑那州、佛羅里達州、喬治亞州、愛達荷州、路易斯安那州、密西西比州、內華達州、南卡羅來納州、德克薩斯州和華盛頓特區。

More than 3.5 million Americans have contracted the coronavirus, according to the Centres for Disease Control and Prevention. And more than 137,000 have lost their lives.

美國疾病控制和預防中心的數據顯示,美國新冠肺炎確診病例超過350萬例,死亡病例超過13萬7千例。

 

英文來源:獨立報

翻譯&編輯:yaning

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網 英語點津微信
中國日報網 雙語小程序