習近平出席中央第七次西藏工作座談會并發表重要講話
新華網 2020-08-31 09:03
中央第七次西藏工作座談會8月28日至29日在北京召開。中共中央總書記、國家主席、中央軍委主席習近平出席會議并發表重要講話。
Xi underlined the need to fully implement the CPC's policies on governing Tibet for a new era.
習近平強調,面對新形勢新任務,必須全面貫徹新時代黨的治藏方略。
Xi called for efforts to ensure national security and enduring peace and stability, steadily improve people's lives, maintain a good environment, solidify border defense and ensure frontier security.Efforts must be made to build a new modern socialist Tibet that is united, prosperous, culturally advanced, harmonious and beautiful, Xi said.
確保國家安全和長治久安,確保人民生活水平不斷提高,確保生態環境良好,確保邊防鞏固和邊境安全,努力建設團結富裕文明和諧美麗的社會主義現代化新西藏。
Since the sixth symposium in 2015, Tibet has made comprehensive progress and historic achievements in its various undertakings, Xi said, noting achieving sustained stability and rapid development in Tibet constitutes a major contribution to the overall work of the Party and the state.
習近平在講話中指出,中央第六次西藏工作座談會以來,西藏各項事業取得全方位進步、歷史性成就。西藏實現持續穩定和快速發展是對黨和國家工作大局的重要貢獻。
Since the 18th CPC National Congress in 2012, policies on governing Tibet for a new era have taken shape, Xi said, stressing that the CPC leadership, the system of socialism with Chinese characteristics and the system of regional ethnic autonomy must be upheld to carry out work related to Tibet.
習近平強調,黨的十八大以來,我們深化對西藏工作的規律性認識,形成了新時代黨的治藏方略。做好西藏工作,必須堅持中國共產黨領導、中國特色社會主義制度、民族區域自治制度。
Work related to Tibet must focus on safeguarding national unity and strengthening ethnic solidarity, Xi said.
必須把維護祖國統一、加強民族團結作為西藏工作的著眼點和著力點。
More education and guidance should be provided for the public to mobilize their participation in combating separatist activities, thus forging an ironclad shield to safeguard stability, Xi noted.
習近平指出,要加強對群眾的教育引導,廣泛發動群眾參與反分裂斗爭,形成維護穩定的銅墻鐵壁。
Xi stressed that patriotism should be incorporated into the whole process of education in all schools.
要重視加強學校思想政治教育,把愛國主義精神貫穿各級各類學校教育全過程。
He called for continuous efforts to enhance recognition of the great motherland, the Chinese nation, the Chinese culture, the CPC and socialism with Chinese characteristics by people of all ethnic groups.
不斷增強各族群眾對偉大祖國、中華民族、中華文化、中國共產黨、中國特色社會主義的認同。
Tibetan Buddhism should be guided in adapting to the socialist society and should be developed in the Chinese context, Xi said.
要積極引導藏傳佛教與社會主義社會相適應,推進藏傳佛教中國化。
While stressing the implementation of the new development philosophy, Xi noted that efforts should be sped up to advance high-quality development.
習近平強調,要貫徹新發展理念,加快推進高質量發展。
More work, measures and support are needed to consolidate the achievements made in poverty alleviation, Xi said.
要在鞏固脫貧成果方面下更大功夫、想更多辦法、給予更多后續幫扶支持。
A number of major infrastructure projects and public service facilities will be completed, including the Sichuan-Tibet Railway, Xi said.
要圍繞川藏鐵路建設等項目,推動建設一批重大基礎設施、公共服務設施。
Conserving the ecology of the Qinghai-Tibet Plateau is the greatest contribution to the survival and development of the Chinese nation, Xi said, emphasizing that scientific research should be further advanced on the plateau.
習近平指出,保護好青藏高原生態就是對中華民族生存和發展的最大貢獻。要深入推進青藏高原科學考察工作。
He also stressed strengthening the building of leadership teams at all levels, cadre teams and primary-level Party organizations in order to improve the capacity to respond to major struggles and prevent major risks.
習近平強調,全面加強各級領導班子、干部人才隊伍、基層組織建設,確保各級黨組織和廣大黨員、干部成為帶領各族群眾應對風浪考驗、戰勝困難挑戰、全心全意為人民服務的堅強政治力量。
Cadres and workers in Tibet should be cared for and supporting policies regarding their income, housing, medical care and retirement, as well as education for their children, should be further improved and well implemented, Xi noted.
習近平指出,要關心愛護西藏干部職工,完善好、落實好工資收入、住房、就醫、子女入學、退休安置等各方面支持政策,解決好他們的后顧之憂。
Xi stressed a long-term commitment to the CPC Central Committee's policy to ensure Tibet has support from the central authorities and assistance from the whole country.
習近平強調,中央支持西藏、全國支援西藏,是黨中央的一貫政策,必須長期堅持。
Continued and increasing support will be offered to Sichuan, Yunnan, Gansu and Qinghai provinces in their Tibet-related work, Xi said.
中央將繼續加大對四川、云南、甘肅、青海四省涉藏工作的支持力度。
Other senior Chinese leaders were at the symposium, which was presided over by Li Keqiang. Li Zhanshu, Wang Huning, Zhao Leji and Han Zheng were in attendance, while Wang Yang spoke to sum up the event.
李克強主持會議。栗戰書、王滬寧、趙樂際、韓正出席會議。汪洋作總結講話。
Xi's speech at the symposium is a guiding document on Tibet-related work in a new era, Li Keqiang said while presiding over the event.
李克強在主持會議時指出,習近平總書記的重要講話是指導新時代西藏工作的綱領性文獻。
In his concluding speech, Wang Yang also called for efforts to study Xi's speech, which laid out fundamental rules for carrying out Tibet-related work in a new era.
汪洋在總結講話中指出,習近平總書記重要講話為做好新時代西藏工作提供了根本遵循,要把學深悟透習近平總書記重要講話精神作為重要政治任務。