99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

首頁  | 新聞熱詞

新冠疫苗緊急使用年齡范圍擴大到3歲以上

中國日報網 2021-06-08 10:43

分享到微信

國務院聯防聯控機制科研攻關組相關負責人表示,國家已批準將新冠疫苗緊急使用年齡范圍擴大到3歲以上。

2021年3月25日,北京居民在一處疫苗接種點打疫苗。(圖片來源:新華網)

 

China is expected to administer COVID-19 vaccines to at least 70 percent of the target population by the end of this year, an official from the National Health Commission confirmed, as the country continues to ramp up its inoculation drive to approve the emergency use of COVID-19 vaccines for those aged between 3 and 17 years old.
我國繼續推進新冠疫苗接種工作,已批準將3-17歲人群納入新冠疫苗緊急使用年齡范圍。國家衛健委相關負責人表示,預計到今年年底前,我國將完成至少70%的目標人群接種。

【知識點】

我國已有21個新冠疫苗進入臨床試驗階段(21 COVID-19 vaccines entering different stages of clinical trials)。目前有4個疫苗在國內獲批附條件上市(conditional market approval for public use),3個疫苗在國內獲批緊急使用(emergency use authorization),8個疫苗在國外獲批開展Ⅲ期臨床試驗(launch Phase-3 clinical trials),1個mRNA疫苗在國外獲倫理批準(pass ethics evaluation overseas),實現了境外臨床試驗滅活疫苗(inactivated vaccines)、重組蛋白疫苗(recombinant protein vaccines)、腺病毒載體疫苗(adenovirus vector vaccines)、核酸疫苗(nucleic acid vaccines)技術路線的全面覆蓋。


Preliminary results from Phase I and II clinical trials showed the vaccine could trigger immune response in three to 17 year-old participants, and most adverse reactions were mild.
Ⅰ/Ⅱ期臨床試驗初步結果顯示,疫苗能夠觸發3到17歲接種者體內的免疫反應,多數不良反應輕微。


Following approval by relevant authorities, vaccination will be open to people in this age group based on the epidemic prevention and control situation .
經國家有關部門批準后,會根據疫情防控需要在這一人群中推動接種。


年齡最大接種者超過100歲

Over 763 million doses of COVID-19 vaccines had been administered across China as of Saturday, NHC figures showed.
國家衛健委發布的數據顯示,截至6月5日,我國新冠疫苗接種已超過7.63億劑次。


The oldest vaccine recipients in China's vaccination campaign, open to people aged over 18, are more than 100 years old.
目前我國新冠疫苗接種面向18歲以上人群,其中年齡最大的接種者超過100歲。


China is also making headway in creating nasal spray and inhaled COVID-19 vaccines as clinical trials of them are underway, and experts will study their safety and efficacy after completing the collection of relevant data.
我國在鼻噴霧式 / 吸入型新冠疫苗研發方面也有新進展,目前這種疫苗正在進行臨床試驗。相關數據收集完成后,專家將對其安全性和有效性展開研究。

【詞匯講解】

固定搭配make headway表示“move forward or make progress”(前進或有進步),比如:The boat made little headway against the strong current(海浪太大,船幾乎沒怎么動);We're gradually making headway with the project(我們的項目在慢慢推進)。

 

【相關詞匯】

藥品和疫苗研發 drug and vaccine development

隨機試驗 random trial

雙盲試驗 double-blind trial

安慰劑對照試驗 placebo-controlled trial

免疫系統 immune system

毒性試驗 toxicology test

有效性和安全性研究 safety and efficacy research


參考來源:新華網、環球時報

(中國日報網英語點津 Helen)

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網 英語點津微信
中國日報網 雙語小程序