99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

首頁  | 實用口語

close to home可不是“離家近”

英語口語君公眾號 2021-12-08 11:53

分享到微信

看到close to home這個表達,你會怎么理解?

是“錢多事少離家近”里面的“離家近”嗎?

其實不是。英語中與home有關的表達也遠不止這一個容易讓人望文生義,今天就一起學幾個吧。

Scott Webb/unsplash

 

01 close to home

如果有人跟你發生爭執時說“close to home”,你可不要以為對方說的是“吵不過想回家”。

close to home可以翻譯為affecting one personally and intimately,戳到痛點。

too close to home就是說事情觸及痛處,形容讓人切身體會的問題/事情。

因此,與人溝通時,如果對方某句話戳中你的傷心事,你就可以說“It hit close to home”。

 

例句:

That movie about the war hit too close to home.

那部戰爭片太戳心了。

 

02 hit a home run

hit a home run的意思是to succeed with something,全勝。

例句:

He finally hit a home run.

他終于成功了。

 

03 home free

和上一個詞一樣,home free也是一個非常值得高興的詞,意思是sure of success because you have finished the most difficult part(穩贏,肯定得勝的;輕易取勝)。

例句:

Are you home free in the game?

這一場你會輕易取勝嗎?

 

04 go home

go home的確有“回家”的意思,但在不同的語境中使用,會有不同的含義。比如在教室里,老師說“go home”,就是讓你滾出教室;而當你的老板說“go home”,也就是“You are fired.”。

 

05 see you home

如果和人約會,結束的時候,對方對你說I will see you home,可千萬別以為是“目送你回家”,人家其實是想把你送回家。

例句:

Don't be afraid. I will see you home.

別害怕,我會送你回家。

 

06 homely

回想下你在家的模樣,是不是跟在外是兩種狀態呢?所以homely就有了“相貌平平的,家常的”意思。

例句:

The man was homely and overweight.

該男子其貌不揚,身材肥胖。

 

(來源:英語口語君公眾號  編輯:yaning)

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網 英語點津微信
中國日報網 雙語小程序