“我知道了”說成I know不禮貌?這里有更好的表達~
英語聽力課堂網公眾號 2022-01-12 12:01
分享到微信
別人告訴你一件事,你想要表達“我知道了”,第一反應是不是“I know”?
但如果這樣回應的話,你在對方眼里可能會顯得有些不禮貌噢。
那么,用英語表達“我知道了”要怎么樣說才禮貌呢?一起學習一下吧。
為什么不用I know?
因為“I know”很多時候并不是“我知道”,而是指“你不說我也知道!”,帶點傲嬌和不耐煩的情緒。一般用于打斷對方,比較沒有禮貌。
例句:
"I know, I know," said Ken, grumpily, without looking up.
“我知道,我知道。” 肯沒好氣地說著,連頭也不抬。
“我知道了”的禮貌表達
1 I see.我知道、我明白。
I see用來表示“你本來不知道,但是通過對話之后你才知道了”,很有禮貌。
例句:
I see what you mean.
我知道你的意思了。
2 I got it.我知道了。
這個還可以簡單說成“Got it.”。
例句:
- The door opens like this.
-門是這樣開的。
- Oh, I got it.
-噢,我知道了。
3 I understand.我知道了。
“I understand”的用法和“I see”類似,表示你明白了對方說的話。但是它比“I see”更正式一些,還可以用來表達你“理解”對方的處境或者你“懂”對方的感受。
例句:
- I need more time to finish the work.
-我需要更多時間完成工作。
- I understand.
-我理解。
(來源:英語聽力課堂網公眾號 編輯:yaning)
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。