科技助力春耕 筑牢糧食豐收基礎(chǔ) Latest methods play vital role in spring farmwork
中國日報網(wǎng) 2022-03-30 17:01
眼下,正是春耕春管的關(guān)鍵時期,各地搶抓農(nóng)時,利用現(xiàn)代科技助力春耕春管,為全年糧食穩(wěn)產(chǎn)豐收夯實基礎(chǔ)。
It was cloudy on Thursday in Mazhuang, a town in the city of Tai'an, which is a major wheat production area in Shandong province. Rain was forecast for the next day.
3月24日,泰安市馬莊鎮(zhèn)天氣多云,預(yù)計明日有雨。馬莊鎮(zhèn)是山東省主要小麥產(chǎn)區(qū)。
Xue Lina, who runs an agricultural cooperative in the town, walked through a large expanse of land used to grow wheat, viewing green seedlings swaying in the breeze.
39歲的薛麗娜在馬莊鎮(zhèn)經(jīng)營一家農(nóng)業(yè)合作社,她穿過一大片麥田,綠色的幼苗在微風(fēng)中搖曳。
This year has proved tougher for Xue, 39, than previous ones, as she noticed more vulnerable wheat seedlings when the crop started to turn green last month.
今年,薛麗娜的處境比往年艱難,因為上個月小麥返青后她發(fā)現(xiàn)有些弱苗。
"This vulnerability is probably due to late planting as a result of flooding in the autumn," she said, adding the winter wheat planting in the town was delayed for 20 days.
薛麗娜說:“出現(xiàn)弱苗,可能是因為去年的秋汛導(dǎo)致播種推遲。”她說,馬莊鎮(zhèn)的冬小麥種植推遲了20天。
By taking technical instruction, Xue and her colleagues have been quick to offset the impact arising from late planting.
薛麗娜和同事在接受技術(shù)指導(dǎo)后,很快消除了晚播對小麥長勢的影響。
To improve crop nutrition, organic fertilizer must be spread on dozens of hectares of wheat on days when rainfall is likely.
為了改善作物營養(yǎng),在可能降雨的日子,必須對幾十公頃的小麥?zhǔn)┯糜袡C肥料。
Mechanization is on hand to help, with two of the cooperative's workers using agricultural drones to spread fertilizer over the wheat on Thursday.
這時機械化發(fā)揮了作用,合作社的兩名員工在當(dāng)天使用農(nóng)業(yè)無人機給小麥?zhǔn)┓省?/p>
"A single drone can spread fertilizer over about 10 hectares of farmland in a day," Xue said, adding that drones spread more evenly than agricultural workers.
薛麗娜說:“一架無人機一天可以在大約10公頃的農(nóng)田上施肥。無人機施肥比人工施肥更均勻。”
Xue is not the only one whose seedlings have been affected by late planting.
不止薛麗娜一家的麥苗受到晚播影響。
Last year, more than 7 million hectares of winter wheat were planted late due to flooding in Hebei, Shanxi, Shandong, Henan and Shaanxi provinces, according to the Ministry of Agriculture and Rural Affairs. This accounts for one-third of the total area of winter wheat planted nationwide last year, posing challenges to this year's summer grain harvest.
根據(jù)農(nóng)業(yè)農(nóng)村部數(shù)據(jù),去年,由于河北、山西、山東、河南和陜西的洪水,超過700萬公頃的冬小麥被推遲種植,占去年全國冬小麥總種植面積的三分之一,今年夏糧豐收面臨挑戰(zhàn)。
Mainly comprising winter wheat, the summer grain harvest is one of the two major harvests in China-the other being autumn grain, which includes corn and mid- and late-season rice.
夏收糧食主要包括冬小麥,是我國主要糧食收成之一,另一種是秋收糧食,包括玉米、中稻和晚稻。
The summer harvest accounted for one-fifth of China's grain production last year, according to the National Bureau of Statistics.
國家統(tǒng)計局數(shù)據(jù)顯示,去年夏收糧食占全國糧食產(chǎn)量的五分之一。
As the Russia-Ukraine conflict persists, agricultural experts are worried about surging global food prices caused by many factors, including supply chain disruptions in Ukraine and Western sanctions against Russia. The two countries are among the top five wheat exporters, accounting for 29 percent of the global total.
隨著俄烏沖突的持續(xù),農(nóng)業(yè)專家擔(dān)心,烏克蘭供應(yīng)鏈中斷以及西方對俄制裁等多重因素會造成全球食品價格飆升。俄烏兩國是全球前五大小麥出口國,占全球小麥出口總量的29%。
China is strengthening field management for wheat that is planted late, according to this year's Government Work Report delivered by Premier Li Keqiang at the fifth session of the 13th National People's Congress on March 5.
國務(wù)院總理李克強5日在政府工作報告中指出,要針對小麥晚播強化夏糧田間管理。
Central and local authorities in major wheat production provinces have made efforts to promote the growth of vulnerable seedlings a key task for spring farmwork.
我國小麥主產(chǎn)區(qū)所在省的各級政府已將促進弱苗轉(zhuǎn)壯作為春耕的一項關(guān)鍵任務(wù)。
Since last month, experts have been sent to key wheat production areas by agricultural authorities to help farmers improve the quality of vulnerable seedlings.
自上個月以來,農(nóng)業(yè)部門已向主要小麥產(chǎn)區(qū)派遣專家,幫助農(nóng)民提高弱苗質(zhì)量。
Wang Fahong, a member of the team of wheat experts at the Ministry of Agriculture and Rural Affairs, said that thanks to prompt efforts, including technical guidance and the machinery used at almost every stage of wheat growing, most vulnerable seedlings have recovered and are being grown in good conditions.
農(nóng)業(yè)農(nóng)村部小麥專家指導(dǎo)組成員王法宏稱,在技術(shù)指導(dǎo)和小麥種植各階段機械化操作等及時努力下,大部分弱苗已經(jīng)轉(zhuǎn)壯,并在良好的條件下生長。
During the past two months, Wang, 60, who works at the Shandong Academy of Agricultural Sciences, has visited most wheat production areas in Shandong to examine seedlings and soil conditions.
在過去的兩個月里,60歲的王法宏走訪了山東大部分小麥產(chǎn)區(qū),檢查幼苗和土壤狀況。
"The conditions for seedlings this year are more complicated. We need to provide different treatment measures according to the conditions of the seedlings and soil," Wang said.
在山東省農(nóng)業(yè)科學(xué)院工作的他說:“今年的麥苗種植條件更復(fù)雜。我們需要根據(jù)麥苗和土壤的條件采取不同的處理措施。”
One favorable factor is that temperatures during the winter were higher than in previous years, providing sound conditions for growing wheat, Wang added.
王法宏稱,一個有利因素是去年冬季的溫度比往年高,為種植小麥提供了良好的條件。
來源:中國日報
編輯:董靜